Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.
極少有人反對(duì)采取此類行動(dòng)的邏輯和理由。
Le PNUE, en plus de son r?le d'agent d'exécution du FEM, a constitué des alliances avec d'autres partenaires pour engager de concert une action raisonnée.
除作為全球環(huán)境基金基金的一個(gè)執(zhí)行機(jī)構(gòu)發(fā)揮作用外,環(huán)境署還與其他各相關(guān)合作伙伴建立了伙伴關(guān)系,以便共同采取相關(guān)的行動(dòng)。
Pour terminer, les thèmes contenus dans les projets de résolutions représentent une réflexion collective, multidimensionnelle et multidisciplinaire qui se doit de valoriser les approches équilibrées et raisonnées.
決議草案中的主題體現(xiàn)了一項(xiàng)必須重視平衡和合理方針的集體、多層面和多學(xué)科議程。
Il en conclut que l'auteur ne saurait prétendre que l'appréciation des preuves faite de manière logique et raisonnée par les organes judiciaires soit remplacée par la sienne propre.
締約國(guó)最后認(rèn)為,提交人不能要求用自己的方法對(duì)證據(jù)進(jìn)行評(píng)估,來(lái)取代法院對(duì)此作出的符合邏輯的合理評(píng)估。
La Commission juge que la contribution des gouvernements est d'une extrême importance lorsqu'elle prend la forme d'argumentations juridiques raisonnées, de propositions rédactionnelles ou de témoignages de la pratique étatique.
委員會(huì)認(rèn)為所有國(guó)家政府提供的幫助非常重要,使得委員會(huì)可以采納具有合理法律依據(jù)的方式,并借鑒各國(guó)編制或試行的做法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
C’était sagement raisonné et d’une logique dont j’aurais cru Prudence incapable. Je ne trouvai rien à lui répondre, sinon qu’elle avait raison; je lui donnai la main et la remerciai de ses conseils.
普律當(dāng)絲說(shuō)得合情合理,很有邏輯,這是出乎我意料之外的。我無(wú)言以對(duì),只是覺(jué)得她說(shuō)得對(duì),我握住她的手,感謝她給我的忠告。
Et d'ailleurs, ses partitions ont été publiées en 1749, sous le titre de " Musique raisonnée, selon? le bon sens, aux dames Anglaises qui aiment le vrai go?t en cet art" .
此外,他的樂(lè)譜于 1749 年出版,標(biāo)題為“Musique raisonnée,根據(jù)常識(shí),獻(xiàn)給熱愛(ài)這項(xiàng)藝術(shù)真正品味的英國(guó)女士”。
Cette analyse montre que la taille des hu?tres a diminué au tout début de leur récolte, mais, par la suite, elle n'a cessé d'augmenter, et ce, durant plusieurs milliers d'années, preuve d'une exploitation raisonnée de la part des autochtones.
該分析表明,牡蠣的大小在收獲之初就減小了,但此后并沒(méi)有停止增加,這和這幾千年來(lái),合理利用的證據(jù)就當(dāng)?shù)厝硕浴?/p>
Je pense aux cacaos d'Afrique de l'Ouest, je pense au café en partie aussi à l'huile de palme, parce que là, la difficulté va être assez grande de pouvoir tracer si la diligence raisonnée n'a pas été faite correctement.
我想到的是西非可可,我想到的咖啡部分也含有棕櫚油,因?yàn)樵谀抢铮?如果沒(méi)有正確進(jìn)行盡職調(diào)查, 將很難進(jìn)行追蹤。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com