轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

墜機遇難者的遺物已經(jīng)送回,但調(diào)查工作正在進行之中。

評價該例句:好評差評指正

Toutes les armes nucléaires ont été rapatriées en Russie et sont en phase de liquidation.

所有核武器都被運回俄羅斯領土,目前正在銷毀。

評價該例句:好評差評指正

Elles ont été rapatriées via Duba? ou Djibouti.

他們通過迪拜或吉布提被遣返。

評價該例句:好評差評指正

De ces zones, elles seront rapatriées vers leurs pays respectifs.

然后應將他們從指定的集結(jié)地點遣返其各自本國。

評價該例句:好評差評指正

La plupart des migrants rapatrient leur salaire par petites sommes.

大多數(shù)移徙者送出的匯款數(shù)額不大。

評價該例句:好評差評指正

Il fallait retirer les forces militaires marocaines et rapatrier les colons.

摩洛哥軍隊必須撤離,摩洛哥定居者必須回國。

評價該例句:好評差評指正

Des efforts supplémentaires sont nécessaires pour désarmer et rapatrier les combattants étrangers.

必須作出進一步的努力,以便解除武裝并遣返外國戰(zhàn)斗人員。

評價該例句:好評差評指正

Elle a travaillé sans relache pour protéger, maintenir et rapatrier les réfugiés.

聯(lián)合國一直在竭盡全力地保護、維護并且遣返難民。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi le nombre total des personnes rapatriées est légèrement supérieur à 161 000.

這樣使難民返回總數(shù)達161 000人多一點。

評價該例句:好評差評指正

Nous sommes préoccupés des conditions qui attendent les personnes rapatriées en Sierra Leone.

但是,我們對遷返塞拉利昂的人將要面臨的狀況感到關切。

評價該例句:好評差評指正

Le nombre de personnes rapatriées et l'application des lois foncières sont officieux.

重返人員的數(shù)目和財產(chǎn)法的實施情況,都呈現(xiàn)了好的兆頭。

評價該例句:好評差評指正

Ces jeunes filles ont été rapatriées en vertu des accords bilatéraux conclus entre les deux Gouvernements.

通過雙邊政府間協(xié)定,她們都回到了祖國。

評價該例句:好評差評指正

Une unité de la police spéciale de la MINUK a été rapatriée durant la période considérée.

在報告所述期間,科索沃特派團一個特別警察股被遣返。

評價該例句:好評差評指正

Les obstacles rencontrés par le HCR dans ses efforts pour rapatrier les enfants subsistent.

難民高專辦繼續(xù)在試圖遣返兒童方面遇到障礙。

評價該例句:好評差評指正

Le gouvernement du Bangladesh a pris des mesures pour rapatrier l'argent transféré illégalement.

孟加拉國政府已經(jīng)采取措施追回非法轉(zhuǎn)移的資金。

評價該例句:好評差評指正

On s'emploie par ailleurs à rapatrier les réfugiés libériens dispersés dans la sous-région.

此外,正在不斷努力遣返次區(qū)域的利比里亞難民。

評價該例句:好評差評指正

Bien qu'ayant accepté d'être démobilisés, ces ex-combattants rechignaient à se laisser rapatrier.

在此之前,他們已經(jīng)被當?shù)氐膭偣衩嘶<幽崤?解放運動當局解除武裝。

評價該例句:好評差評指正

Celles qui ne répondent pas aux critères de réfugié politique sont rapatriées vers leur pays d'origine.

不符合上述標準的個人則被遣返回原籍國。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.

小組認定,National在遣返雇員方面并沒有發(fā)生任何超常的開支。

評價該例句:好評差評指正

Elle n'a cependant pas permis de désarmer intégralement et de rapatrier ces groupes armés.

剛果(金)武裝部隊在聯(lián)剛特派團支持下采取的強力軍事行動,已經(jīng)取得值得稱道的進展。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Emma ! … maman ! … s’écriait Charles pour les rapatrier.

“艾瑪!… … 媽媽!… … ”夏爾大聲喊叫,想要兩邊熄熄火氣。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Sauf que rapatrier les ?uvres prend du temps.

但搬回藏品需要時間。

評價該例句:好評差評指正
Les Monsieur Madame

Je vais vous rapatrier en toute sécurité dans votre maison !

我會把你安全送回家的!

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

Malheureusement pour eux, la marine américaine ne leur laissera pas la moindre chance de rapatrier ce pétrole au Japon.

不幸的是,美國海軍不會給他們將這些石油帶回日本的機會。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Leurs efforts n’avaient point été stériles et ils rapatriaient les naufragés du Britannia.

他們的努力絕對沒有白費,他們把不列顛尼亞號的遇難船員載回祖國了。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

L'état, mieux préparé, fait déjà rapatrier une partie des ?uvres du musée à Paris pour les mettre en sécurité.

國家已經(jīng)做好了更好的準備,將博物館的部分作品送回巴黎,以確保它們的安全。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年1月合集

Ils sont chargés de rapatrier une centaine de ressortissants russes de Syrie.

他們負責從敘利亞遣返一百名俄羅斯國民。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年4月合集

Quasiment tous les pays rapatrient leurs ressortissants.

幾乎所有國家都會遣返其國民。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

La France continue de rapatrier d'autres nationalités.

法國繼續(xù)遣返其他國籍的人。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年7月合集

Elle devrait être rapatriée en France dans quelques jours.

她應該在幾天后被遣返回法國。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2021年合集

Anne-Frédérique, l’ONU demande à tous les pays de rapatrier les enfants et les femmes de Daesh.

Anne-Frédérique,聯(lián)合國呼吁所有國家遣返達伊沙的兒童和婦女。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年5月合集

Des pays européens, comme l'Allemagne, rapatrient les enfants de leurs ressortissants.

歐洲國家,如德國,遣返其國民的子女。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年7月合集

Par miracle, un 13e a été ab?mé, qu'on a pu rapatrier.

奇跡般的是,第 13 架被損壞,我們得以將其遣返。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

Jusqu'ici, la France rapatriait les enfants au compte-gouttes et au cas par cas.

直到現(xiàn)在,法國都在逐案逐一遣返兒童。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Cet hélicoptère rapatrie les blessés prioritaires à commencer par les enfants vers les h?pitaux.

這架直升機將優(yōu)先受傷人員(首先是兒童)送往醫(yī)院。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Aujourd'hui, le personnel doit s'organiser pour rapatrier tous les services dans cette salle des fêtes.

今天,工作人員必須組織遣返這個村禮堂的所有服務。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2022年合集

Tandis que la France refuse de les rapatrier. Le 5 juillet 1962, l’indépendance du pays est officiellement proclamée.

而法國拒絕遣返他們。1962年7月5日,該國正式宣布獨立。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2019年9月合集

Paris cherche une solution pour rapatrier les clients d’Aigle Azur, victimes de la cessation d’activité de la compagnie aérienne.

巴黎正在尋找一種解決方案,以遣返Aigle Azur的客戶,他們是該航空公司停止活動的受害者。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

Lui aussi s’est démené pour parvenir à faire rapatrier ces déchets en alertant les médias italiens sur ce scandale.

他也一直在努力通過提醒意大利媒體注意這一丑聞來將這些廢物遣返回國。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年1月合集

Et puis la Russie a envoyé deux avions au Liban pour rapatrier ses ressortissants en Syrie.

LB:然后俄羅斯派了兩架飛機到黎巴嫩將其國民遣返敘利亞。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com