Les gar?ons associent un teint rayonnant à une bonne santé mentale.
男生們總是把好氣色看成是身體健康的標(biāo)志。
La composition des flottes et l'optimisation des groupes d'appareils sont directement liées au principe des plaques tournantes avec routes rayonnantes, selon lequel on définit des plaques tournantes régionales adaptées aux appareils de transport aérien gros-porteurs.
機(jī)隊(duì)的組成和編隊(duì)優(yōu)化是與樞紐和輻條原則直接相關(guān),這需要為更為大型的戰(zhàn)略空運(yùn)資產(chǎn)確定適當(dāng)?shù)膮^(qū)域樞紐。
Cela suppose la mise en place de nouvelles structures de routes aériennes, basées sur le principe de plaques tournantes avec routes rayonnantes, d'où des avions plus petits ou des hélicoptères achemineront passagers et fret jusqu'aux petits sites d'atterrissage.
這將涉及執(zhí)行基于樞紐和輻條原則的新航線結(jié)構(gòu);將使用來自主要樞紐的小型飛機(jī)或直升機(jī),向小型著陸地點(diǎn)運(yùn)送乘客和貨物。
La théorie des proches de M.?Abe qui propose de se débarrasser du système d'après guerre et de batir un Japon rayonnant n'est autre qu'une doctrine pr?nant la domination et l'hégémonie, puisqu'elle appelle à se venger du passé -?en tant qu'état victime, non pas comme état responsable de crimes de guerre?- et à réaliser son ambition de dominer à nouveau l'Asie et le reste du monde.
安倍集團(tuán)廢除日本戰(zhàn)后制度,建設(shè)一個(gè)美麗的日本的理論,恰恰正是一種謀求統(tǒng)治和霸權(quán)的理論,這項(xiàng)理論主張把日本作為一個(gè)受害國(guó),而不是一個(gè)犯有戰(zhàn)爭(zhēng)罪的國(guó)家,為日本過去的失敗復(fù)仇,重新實(shí)現(xiàn)日本統(tǒng)治亞洲和世界其他地區(qū)的野心。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com