轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La présence de ces armes a été reléguée au passé.

這種武器的存在已經(jīng)成為歷史。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La contribution des femmes à ce processus est souvent reléguée au deuxième plan.

婦女在該領(lǐng)域的貢獻(xiàn)經(jīng)常被忽視。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En général, les filles sont reléguées au r?le traditionnel de femmes au foyer.

而一般來說,女孩只能扮演傳統(tǒng)家庭婦女的角色,不能上學(xué)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons reléguer dans le passé ce sinistre héritage.

我們必須讓歷史遺留下來的那種陰暗問題成為歷史。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à défaut, l'histoire reléguera cette organisation dans ses marges.

如果不這樣的話,歷史就會(huì)使本組織邊緣化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plus précisément, aujourd'hui encore, elle relègue la solidarité au second plan.

這樣,特別是“團(tuán)結(jié)”被置于一種不利位置,這種情況直到今天仍然存在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能以附帶損害為借口來草菅人命。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils lui donnent aussi la possibilité de consacrer des ressources à des crises humanitaires reléguées au second plan.

可獲取人道主義的專題資助,使得聯(lián)合國兒童基金會(huì)能夠比它利用其他形式的資助更加迅速地應(yīng)對(duì)緊急情勢(shì),并且將資源分配給各種“被遺忘”的人道主義危機(jī)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les jeunes filles et les femmes continuent d'être reléguées en marge du courant principal d'aide humanitaire et de protection.

女孩和婦女繼續(xù)是人道主義援助主流和保護(hù)的邊際群體。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il ne faut pas pour autant reléguer l'amélioration des conditions de vie des pauvres à l'arrière-plan.

國際金融體制結(jié)構(gòu)必須足夠靈活,可以容納不同區(qū)域不同水平的經(jīng)濟(jì)發(fā)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La communauté internationale ne peut se permettre de reléguer le désarmement et la non-prolifération au second plan.

國際社會(huì)經(jīng)不起把裁軍和不擴(kuò)散放在次要地位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ou de dire que d'autres événements nous ont forcés à reléguer à l'arrière-plan le problème du sida.

我們也不能接受“出了些別的事情”使我們將艾滋病置于次要地位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Néanmoins, les décisions à prendre ne sauraient être reléguées à d'autres; c'est à nous de les prendre.

不過,需要作出的決定不能由他人代勞,我們必須自己作出。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les moteurs réels qui permettront de reléguer la pauvreté dans le passé seront les pays en développement eux-mêmes.

消除貧困的真正力量將來自發(fā)展中國家本身。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les femmes sont habituellement reléguées à des travaux qui les empêchent de parvenir à des emplois de cadres.

婦女通常都不會(huì)被委以重任,因此她們都無法做到管理層。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les femmes sont reléguées pour la plupart aux postes de cadre subalterne et de petit employé de bureau.

大多數(shù)婦女集中于半專業(yè)和文職類工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.

這些都是十分重要的問題,不應(yīng)把它們降格為安理會(huì)審議的次要問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malheureusement, cette dernière tendance a été quelque peu éphémère après plusieurs signes tendant à reléguer les traités multilatéraux.

遺憾的是,后一種趨勢(shì)在幾次躲避多邊條約的表現(xiàn)之后多少是短命的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous espérons donc que la Bosnie-Herzégovine pourra bient?t reléguer les fant?mes du nettoyage ethnique aux oubliettes de l'histoire.

這一成就使我們希望,波斯尼亞和黑塞哥維那將很快將種族清洗的幽靈掃進(jìn)歷史的垃圾堆。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'agissant de Porto Rico, cette désinformation sert à reléguer la cause de l'indépendance au rang des causes illicites.

對(duì)波多黎各來說,虛偽報(bào)道是要使獨(dú)立的思想反被認(rèn)為是有罪的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法國歷年中考dictée真題

Relégué dans l’endroit le plus désert, à l’ouverture des galeries, je ne perdais pas un murmure des ténèbres.

被流放到最冷清的地方,在地道的入口處,我沒有忽視黑暗中的低語。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語有聲小說

J’étais reléguée dans un coin à coller les cha?nettes faites de papiers brillants ramassés durant? toute une année.

我被打發(fā)到一個(gè)角落里去粘貼那些鏈狀的閃閃發(fā)光的要在屋子里懸掛一年的紙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2013年10月合集

La lettre manuscrite, elle, est reléguée derrière les vitrines d’exposition.

手寫信被放在展示柜后面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

Ces 200 millions de personnes se retrouvent reléguées au rang de citoyens de seconde zone.

這2億人發(fā)現(xiàn)自己被降級(jí)為二等公民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

En l'occurrence, si ?a permet de reléguer définitivement à la poubelle la dérive illibérale de Trump, tant mieux.

在這種情況下, 如果這可以明確地將特朗普的反自由主義傾向歸為垃圾,那就更好了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國喜劇藝術(shù)

Celles-ci sont alors fatalement reléguées au second plan, voire, comme dans le pilote de la plus culte des sitcoms américaines, simplement oubliées.

因此,這些女性角色不可避免地被排到了次要位置,甚至像在美國最受崇拜的情景喜劇的首播集中那樣,被完全忽略。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
ABC DALF C1/C2

Or, l'entreprise sociale a inversé la hiérarchie, mettant au premier plan la finalité humaniste et reléguant au second la finalité économique.

然而,社會(huì)事業(yè)扭轉(zhuǎn)了等級(jí)制度,把人文主義目標(biāo)擺在了首位,把經(jīng)濟(jì)目標(biāo)降為第二。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

D’une part, les histoires d’épouvante ont été reléguées aux oubliettes, d’autre part, les éditeurs souhaitent maintenant sauver les meubles en revenant aux fondamentaux.

一方面,恐怖故事被遺忘了,另一方面,出版商現(xiàn)在希望通過回歸基礎(chǔ)來盡量減少損失。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Calvaire est en effet un mot intéressant dans la mesure où son sens figuré est si prédominant qu’il relègue loin derrière lui sa signification première.

髑髏地確實(shí)是一個(gè)有趣的詞,因?yàn)樗谋扔饕饬x是如此占主導(dǎo)地位,以至于它的主要含義遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于它。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魔沼 La Mare au Diable

Et le rêve d’une existence douce, libre, poétique, laborieuse et simple pour l’homme des champs, n’est pas si difficile à concevoir qu’on doive le reléguer parmi les chimères.

對(duì)于一個(gè)莊稼人,夢(mèng)想過上甜蜜、自由、詩意、勤勞和純樸的生活,并不是那樣難以實(shí)現(xiàn)的,不應(yīng)把這看作想入非非。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Chazel, qui a plus de science que moi, jette toujours dans ses compositions quelque balourdise qui le fait reléguer à la cinquantième place ; s’il obtient la première, c’est par distraction.

夏澤爾比我聰明,他總是在作文中說幾句蠢話,使自己降到第五十幾名;如果他得了第一名,那是出于疏忽。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2023年7月合集

Le conflit monte d'un cran encore une fois, et que les alternatives évoquées hier sont complètement reléguées au second plan.

沖突再次升級(jí),昨天提到的替代方案完全退居幕后。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Des sources existent pourtant et il ne faut pas se contenter de reléguer l'Afrique dans une vision figée sous prétexte que ses sociétés ont produit moins de textes qu'en Europe !

然而,對(duì)于非洲歷史的資料來源是存在的,但我們決不能滿足于以記載非洲社會(huì)的文本比歐洲少為借口,將非洲降級(jí)為固定的愿景!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2

Alors que de nombreuses communes préfèrent reléguer les bus en périphérie des villes pour éviter les nuisances, à Rennes, on a fait le choix inverse et le pari est gagnant.

- 雖然許多城市更愿意將公交車移至城市郊區(qū)以避免滋擾,但在雷恩,我們做出了相反的選擇, 并且賭注是贏家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

Alors que la France a été reléguée à la 3e place de la gastronomie mondiale par CNN, les assiettes que l'on proposera à près de 15 000 athlètes pourraient redorer notre réputation.

雖然法國已被 CNN 降級(jí)為世界美食第三位,但我們將為近 15,000 名運(yùn)動(dòng)員提供的菜肴可以恢復(fù)我們的聲譽(yù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Et elle continua librement, elle s’accusait comme d’une faute de ce long retard de sa puberté. Cela, malgré l’homme qu’elle avait eu, la diminuait, la reléguait parmi les gamines. On a une excuse encore, lorsqu’on peut faire un enfant.

她毫無拘束地連連責(zé)怪自己,好像她發(fā)育過遲是她自己的過錯(cuò)。雖然她已經(jīng)跟過一個(gè)男人,但發(fā)育不好仍然使她不能成為一個(gè)女人,只能算是個(gè)小姑娘。假使她能生孩子,也還可原諒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2017年6月合集

Match qui comptait pour les qualifications au Mondial-2018, ce qui relègue l'équipe de France à la deuxième place du groupe A. Vous écoutez RFI, il est 20h10 en temps universel. C’est la fin de ce journal en fran?ais facile.

法國隊(duì)在 A 組排名第二。 你正在收聽 RFI, 現(xiàn)在是世界時(shí)間晚上 8 點(diǎn) 10 分。 這就是這本用簡(jiǎn)單法語寫成的日記的結(jié)尾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

Les populations indigènes sont reléguées dans les zones les moins fertiles et le nord du pays.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)

Et à chaque fois, quand il s'agissait de positionner des femmes pour les élections surtout législatives, les femmes sont reléguées en arrière.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI 當(dāng)月最新

Avec ce nom, les mamans du Congo dénoncent la société patriarcale africaine où la femme est reléguée au second plan.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com