Il devrait être en réanimation, mais il ne l'est pas.
應(yīng)該得到特別護理,但是沒有。
Le FNUAP a équipé huit centres de santé primaire d'ambulances et d'appareils pour les services de réanimation et les soins obstétriques d'urgence, et déployé des unités itinérantes dispensant des soins aux femmes enceintes dans les villages reculés.
人口基金用救護車和復(fù)蘇器以及應(yīng)急產(chǎn)科護理等裝備了八個初級保健中心,并部署了巡回醫(yī)療單位,為偏遠村莊的孕婦服務(wù)。
On a mis en place un système de soins périnataux à plusieurs niveaux, apportés dans les grandes maternités aux femmes enceintes gravement malades, aux femmes en couches et aux nouveaux-nés qui ont besoin d'un traitement intensif et de réanimation.
組織起了分級圍產(chǎn)期救助體系,能夠在大型接生機構(gòu)對需要強化治療和搶救的重病孕婦、產(chǎn)婦和新生嬰兒給予圍產(chǎn)期救助。
M.?Supachai dit que, comme la crise se prolonge, la CNUCED observe plusieurs choses préoccupantes, surtout l'idée que les ??jeunes pousses??, récemment sorties sous l'effet de signes fugaces de réanimation de l'économie des états-Unis d'Amérique, seraient des signes annonciateurs d'une reprise véritable et durable.
Supachai先生說,因為危機還在拖延,貿(mào)發(fā)會議正在密切注意幾個令人擔(dān)憂的趨勢,主要是以為最近美國經(jīng)濟的微弱生機所迸發(fā)的“綠苗”是真正可持續(xù)的復(fù)蘇的朕兆。
L'importance du taux de mortalité périnatale dans le pays est notamment due à l'état de santé des femmes avant la grossesse, à l'incohérence de la prise en charge des accouchements, à l'inadéquation des mesures de réanimation des nouveau-nés et aux expulsions incomplètes lors de l'accouchement.
造成共和國圍產(chǎn)期死亡率高的因素很多,包括婦女懷孕前健康狀況不佳、不健全分娩程序、新生兒急救不充分以及新生兒護理存在缺陷。
Il y a deux jours, du haut de cette même tribune, le Premier Ministre de mon pays a souligné qu'un patient qui venait juste d'être déchargé du service de réanimation d'un h?pital ne pouvait participer à une course en respectant les mêmes règles et conditions qu'un athlète entra?né.
兩天前,就在這個講壇上,我們的總理強調(diào)指出,一個剛剛出了醫(yī)院特護病房的病人,不可能在與健康運動員同樣的規(guī)則和條件下參與賽跑。
D'autres projets prioritaires en préparation concernent la réanimation de projets d'infrastructure (couloirs ferroviaires, pipelines), la relance de la Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL) et la promotion de la région des Grands Lacs en tant que zone spéciale de reconstruction et de développement, accompagnée d'un fonds spécifique de reconstruction.
其他重要優(yōu)先項目草案的重點分別涉及重振基礎(chǔ)設(shè)施項目(鐵路通道、運輸管道);重新發(fā)起大湖國家經(jīng)濟共同體(大湖經(jīng)共體);推動大湖區(qū)成為一個重建和發(fā)展特區(qū),并附設(shè)一個特別重建基金。
En collaboration avec le Ministère de la santé et la Société palestinienne du Croissant-Rouge, l'UNICEF a fourni 452 trousses de premiers secours, 13?nécessaires médicaux d'urgence, 10 trousses de sage-femme, 16 trousses de chirurgie obstétrique et 60 trousses de réanimation au Ministère de la santé et à la Société palestinienne du Croissant-Rouge.
兒童基金會同衛(wèi)生部和巴勒斯坦紅新月會合作,向它們提供了452個急救包,13套緊急保健設(shè)備,10套助產(chǎn)器材,16套產(chǎn)科手術(shù)器材和60套復(fù)蘇設(shè)備。
Les initiatives de formation à Beyrouth comprendraient la formation au tir et aux armes à feu aboutissant à la délivrance de dipl?mes, les politiques en matière d'usage de la force, la recherche des bombes, les premiers secours et la réanimation cardio-pulmonaire, la formation de base des nouveaux membres du personnel et les pratiques en matière d'intervention d'urgence.
貝魯特的培訓(xùn)活動將包括射擊和武器驗證、使用武力的政策、搜查炸彈、急救和心肺復(fù)蘇、新工作人員基本培訓(xùn)和處理緊急情況的方法。
Les h?pitaux qui entrent dans cette catégorie encouragent le recours exclusif à l'allaitement maternel dès la naissance, apprennent aux mères à s'occuper de leur nouveau-né, les encouragent à garder leur enfant dans leur chambre et disposent de moyens de déceler les défauts à la naissance et de fournir orientation et conseils en planification familiale, emploi de méthodes anticonceptionnelles après l'accouchement et réanimation cardio-vasculaire néonatale.
已經(jīng)達到這一資格的醫(yī)院正在提倡從產(chǎn)后起只用母乳哺嬰,訓(xùn)練母親照看新生兒、促使母嬰合住、提高發(fā)現(xiàn)生產(chǎn)缺陷的能力,此外還在計劃生育、產(chǎn)后避孕和活躍新生兒心血管功能等方面提供指導(dǎo)和咨詢。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance a distribué, avec le concours de la MONUG, des fournitures scolaires et des équipements sportifs à 125 écoles et mené une enquête sur le système d'enseignement et les infrastructures connexes; il a aussi fourni des médicaments de première nécessité et des équipements aux services de santé locaux, notamment, du matériel obstétrique et d'accouchement, des instruments chirurgicaux et des trousses de réanimation, et poursuivi son programme élargi de vaccination.
聯(lián)合國兒童基金會在聯(lián)格特派團的支助下,向125個學(xué)校分發(fā)文具和體育用品,并對教育系統(tǒng)和基礎(chǔ)設(shè)施進行了一次調(diào)查;它還為當(dāng)?shù)匦l(wèi)生保健系統(tǒng)提供了基本藥品和設(shè)備,其中包括產(chǎn)科/接生設(shè)備、手術(shù)設(shè)備和復(fù)蘇器具,并繼續(xù)執(zhí)行擴大免疫接種方案。
L'aménagement et la rénovation des maternités avec la création d'une cellule de?réanimation du nouveau-né au sein de la salle d'accouchement; L'amélioration des conditions d'accueil et de séjour dans les structures d'accouchement; L'acquisition du matériel médico-technique pour améliorer la prise en charge de?la?mère et du nouveau-né; L'amélioration et le développement de la logistique des évacuations de cas compliqués; Le développement d'une stratégie d'information, de formation, d'éducation et de?communication en faveur du personnel de santé et des populations cibles; L'amélioration et le développement des compétences du personnel de santé en?matière de prise en charge du nouveau-né.
整治和革新產(chǎn)科,在接生室內(nèi)開辟新生兒救生間; 改善接生室的接待和居住條件; 購置醫(yī)療技術(shù)設(shè)備,以改善對產(chǎn)婦和新生兒的照料; 改善和發(fā)展疑難病例轉(zhuǎn)院的后勤工作; 為衛(wèi)生人員和目標(biāo)人群制訂一項通知、培訓(xùn)、教育和聯(lián)絡(luò)的戰(zhàn)略; 提高和發(fā)展衛(wèi)生人員在照料新生兒方面的技能。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com