Je voudrais vous est considéré crime dévoyés de ma vie, puis pour la rédemption.
我愿你罪無可恕,誤入歧途,然后以我生命,為你救贖。
Le 3?juillet, sous le commandement d'Adam Ali Shogar, des hommes à bord d'une cinquantaine de véhicules du Front de rédemption nationale auraient attaqué et occupé la ville d'Hamrat el-Sheikh sur la route qui relie El-Facher à Khartoum.
3日,救國前線在亞當(dāng)·阿里·舒高的指揮下,分乘大約50輛汽車,據(jù)稱襲擊并占領(lǐng)了位于法希爾和喀土穆之間公路上的Hamrat el- Sheikh鎮(zhèn)。
La capitale du Libéria, qui a une population de 700?000?habitants, est actuellement desservie essentiellement par l'h?pital de la Rédemption, où quatre médecins et 208 autres employés s'occupent d'environ 600?patients hospitalisés et de 10?000 malades non hospitalisés chaque mois.
有700 000人的利比里亞首都現(xiàn)在主要由救世醫(yī)院提供服務(wù),醫(yī)院的4個醫(yī)生和208個其他職員每月治療大約600個住院病人和10 000個門診病人。
à leur arrivée à N'Djamena, les membres de la Mission ont rencontré les membres de?l'équipe de pays des Nations?Unies, ainsi que des représentants de mouvements rebelles, dont le Mouvement pour la justice et l'égalité et le secrétariat du Front pour la rédemption nationale.
在抵達(dá)恩賈梅納時,特派團(tuán)成員會晤了聯(lián)合國國家工作隊,以及各叛亂運動、包括正義和平等運動和救國陣線秘書處的代表。
Je parle en tant que fils d'un peuple ancien, le seul peuple de l'Antiquité à avoir survécu à l'Antiquité -?le peuple juif?- qui, tout au long de son histoire, a subi exil et oppression, et pourtant n'a jamais perdu l'espoir de la rédemption.
我作為一個古老的民族之子發(fā)言,即唯一一個自古至今一脈相承的古老民族——猶太人,他們在其大部分歷史中忍受放逐和壓迫,然而從沒有放棄贖罪獲救的希望。
C'est dire qu'elles gagneraient à bénéficier du soutien à la fois moral, matériel et financier de la communauté internationale afin que nombre d'entre elles ne soient plus les témoins pacifiques et impuissants d'indicibles drames humains mais les acteurs de la rédemption des communautés qu'elles entendent servir.
這就是說,它們將受益于國際社會的道義、物質(zhì)和財政支持,以使它們當(dāng)中的許多組織不再只是無法形容的人間悲劇的消極的、軟弱無力的目擊者,而是拯救它們希望服務(wù)的社區(qū)的努力中的行動者。
Pour protéger nos communautés, nous devons traquer sans relache les terroristes et ne laisser échapper aucune occasion de conclure avec eux des accords de paix, sous réserve que leurs actes parviennent à convaincre le peuple colombien et le monde de leur bonne foi et de leur désir de rédemption.
為了保護(hù)我們的社區(qū),我們必須無情地追擊恐怖主義分子,但不喪失與他們簽訂和平協(xié)議的任何機(jī)會,但條件是他們要通過行動,使哥倫比亞人民和世界相信他們的誠意和他們改過自新的愿望。
Bien que pour moi, personnellement, le paradigme d'un comportement source de vie et de rédemption soit ancré dans la croix, je suis convaincu que nous tous, dans nos traditions religieuses, culturelles et éthico-philosophiques respectives, nous trouvons de puissantes exhortations à embrasser la logique de l'amour et de la solidarité.
雖然對我個人來講,施與生命和贖罪行為的典范是十字架,但是我深信,我們所有人都會在我們各自的宗教、文化和道德哲學(xué)傳統(tǒng)中找到促使我們信奉愛與團(tuán)結(jié)的邏輯的強有力的號召。
Les représentants de mouvements rebelles non?signataires que la Mission a rencontrés (notamment le Front pour la rédemption nationale et le Mouvement pour la justice et l'égalité) ainsi que des réfugiés rencontrés au Tchad ont affirmé qu'en aucun cas l'Accord de paix au Darfour tel qu'il était ne reflétait leurs besoins et leurs aspirations.
我們接觸過的未簽署協(xié)議的反亂運動(包括救國陣線聯(lián)盟和正義與和平運動)的代表和我們在乍得會晤的難民均堅持認(rèn)為目前的和平協(xié)議未能反映他的需求和期待。
Tout ce qui s'est fait de beau et de vrai ici-bas l'ayant été au nom de convictions prométhéennes, d'espérances sublimées et d'illusions magnifiées, rêvons - mais concrètement et tous ensemble - rêvons d'un monde pacifique, dans lequel ??l'élan vers l'autre, pour le bien conna?tre et se mieux conna?tre à travers lui?? permettra de tisser des liens pérennes de solidarité panhumaine, condition sine qua non de la rédemption de cette véritable culture humaniste que sous-tend l'émergence tant souhaitée d'une nouvelle citoyenneté planétaire, par le dialogue fécondant des cultures.
世界充滿了真、善、美,崇高希望和理想憧憬,讓我們共同現(xiàn)實地夢想一個和平世界,這里人們通過他人知彼也更知已的驅(qū)使為我們編織全人類團(tuán)結(jié)一致的持久結(jié)構(gòu)提供了可能,而它是拯救真正人文文化的必要條件;該文化是人們等待已久的新全球公民出現(xiàn)的基礎(chǔ)。 富有成效的文化對話能夠達(dá)到此目的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
J.Dujardin: C'est les chemins de la rédemption, l'envie de soigner, de s'alléger, d'alléger un peu le sac à dos, d'essayer de se pardonner, d'avancer, de changer de vie ou d'au moins changer certaines choses.
- J.Dujardin:這是救贖之路,治愈的渴望, 減輕負(fù)擔(dān),減輕背包的負(fù)擔(dān),嘗試原諒自己,前進(jìn),改變生活或至少改變一些事情。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com