轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

經濟危機立即在金融市場上引起反應。

評價該例句:好評差評指正

Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

雷聲在山中回響。

評價該例句:好評差評指正

Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.

這種進步也反映在州和地方兩級。

評價該例句:好評差評指正

Ces co?ts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.

這些成本最終將落到最后的消費者身上。

評價該例句:好評差評指正

Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

這種差異表明,個別國家受到各種不同的因素的影響。

評價該例句:好評差評指正

Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

不能讓財政資金赤字影響基本計劃。

評價該例句:好評差評指正

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案執(zhí)行受到的影響是無可否認的。

評價該例句:好評差評指正

Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.

不良生活條件的直接后果是不良的健康狀況。

評價該例句:好評差評指正

Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

這種現象影響到城市的供水系統(tǒng)。

評價該例句:好評差評指正

Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.

移徙的經濟效益也影響社會融合。

評價該例句:好評差評指正

Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

這影響了產品質量,阻礙了產品銷售。

評價該例句:好評差評指正

La situation instable qui existe en Iraq se répercute sur le monde entier.

伊拉克的不穩(wěn)定局勢給全世界帶來了不利影響。

評價該例句:好評差評指正

La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.

振興大會將影響到全系統(tǒng)。

評價該例句:好評差評指正

Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.

除了這一總體遠景設想分歧,在所有核心問題上也存在重大分歧。

評價該例句:好評差評指正

La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

國家行動方案的廣泛性也影響男人。

評價該例句:好評差評指正

à leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

反過來,他們甚至要向已經免除費用的人收取費用。

評價該例句:好評差評指正

Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

這對我們世界的長期穩(wěn)定和安全有害。

評價該例句:好評差評指正

Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.

氣候變化將在各種不同程度上影響發(fā)展前景。

評價該例句:好評差評指正

La récession mondiale devrait se répercuter sur la demande de produits d'exportation burundais.

全球經濟衰退預計將影響對布隆迪出口產品的需求。

評價該例句:好評差評指正

L'activité déstabilisatrice de l'apartheid s'est répercutée dans toute l'Afrique australe.

在種族隔離制度下展開的破壞穩(wěn)定的活動殃及整個南部非洲。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Leurs cris qui s'étaient répercutés en écho dans le couloir avaient rendu le troll fou furieux.

喊聲和回音似乎把巨怪逼得發(fā)狂了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Qu'on les fasse entrer, dit-il d'une voix qui se répercuta en écho dans la salle silencieuse.

“帶進來?!彼穆曇粼诩澎o的地牢中回響。

評價該例句:好評差評指正
熱點資訊

Et ces pertes se répercutent déjà sur l'emploi.

這些損失已經對就業(yè)產生了影響。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

On assistait donc à un phénomène purement moral, comme si le recul de la peste se répercutait partout.

看來這純粹是一種精神現象,仿佛鼠疫的消退到處引起了回響。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses paroles se répercutèrent en écho sur les gradins de pierre.

他的話在石凳間回蕩著。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sa voix était distante, comme répercutée par un écho.

他的聲音很遙遠,帶著回聲。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Des bruits profonds, nettement transmis par ce milieu liquide, se répercutaient avec une majestueuse ampleur.

隆隆的聲響受海水清亮的播送,演成壯闊的回響。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Le tracé des égouts répercute, pour ainsi dire, le tracé des rues qui lui est superposé.

可以這樣說,陰渠的線路反映了與它重疊著的街道的線路。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le son du déclencheur, amplifié par le stade désert, se répercutait en écho tout autour d'eux.

在空曠的體育場里,快門的聲音被奇怪地放大了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sa silhouette sombre courait sur la pelouse et ses cris se répercutaient en écho dans le silence.

一個黑色的身影跳到草坪上,大叫聲在寂靜的夜晚回響。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Les pleurs et les sanglots retentissaient entre ces murailles d’une horrible fa?on et se répercutaient dans les échos.

圍墻中間只聽見嚎哭與抽噎的聲音凄凄慘慘響成一片,而且還有回聲。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年2月合集

Dans combien de temps cette augmentation se répercutera à la pompe?

這種增加多久會在泵上反映出來?

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

Dans d'autres boutiques, on répercute les co?ts de production autrement.

在其他商店,生產成本的轉嫁方式不同。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年1月合集

Une cacophonie qui risque de se répercuter dans le débat de cette nuit.

這種嘈雜的聲音可能會在今晚的辯論中回蕩。

評價該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

En effet, le poids de la tête finit par peser sur la nuque et se répercute sur la colonne vertébrale.

事實上,我們頭部的重量最終落到脖子上,然后轉加到脊柱上。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les mutuelles ont déjà prévenu qu'elles la répercuteront sur leurs tarifs l'an prochain.

Mutuals 已經警告說,他們將在明年將其轉嫁到他們的利率中。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le fournisseur Eni se défend et annonce avoir simplement répercuté la hausse des co?ts d'approvisionnement.

供應商埃尼公司為自己辯護,并宣布它只是轉嫁了供應成本的增加。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais impossible de les répercuter sur les prix.

但不可能將它們傳遞給價格。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

On a une obligation de répercuter ?a sur le produit fini.

我們有義務將其傳遞給成品。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2022年12月合集

Forcément, ?a se répercute sur le bois.

不可避免地,它會影響木材。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com