轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

La chloromycétine est bonne pour les entérites, et singulièrement pour la fièvre typho?de.

氯霉素對各種腸炎都是有效的, 特別是對傷寒。

評價該例句:好評差評指正

Phileas Fogg, lui, n'était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.

斐利亞???艘膊⒎菦]想過他那個莫名其妙地就失了蹤的仆人。

評價該例句:好評差評指正

Il a réagi singulièrement.

他的反應(yīng)很古怪。

評價該例句:好評差評指正

Cela est singulièrement attesté par le cas qui nous occupe aujourd'hui.

今天擺在我們面前的問題尤其證實了這一點。

評價該例句:好評差評指正

En sus, l'infraction du terroriste est singulièrement traitée par le Code militaire.

此外,《軍法》對恐怖主義罪行有專門規(guī)定。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, le processus d'ajustement de la balance des paiements reste singulièrement asymétrique.

與此同時,國際收支調(diào)整過程依然是極不對稱的。

評價該例句:好評差評指正

Nous partageons l'avis que l'année a été singulièrement fertile en événements.

我完全同意,聯(lián)合國經(jīng)歷了特別具有挑戰(zhàn)性的一年。

評價該例句:好評差評指正

Ces résultats sont en correspondance avec l'excrétion urinaire de noradrénaline, qui est singulièrement accrue.

這些結(jié)論與大大提高的降腎上腺素的尿排泄是一致的。

評價該例句:好評差評指正

L'escalade de la violence en Cisjordanie, et singulièrement dans la bande de Gaza, est alarmante.

西岸,尤其是加沙地帶的暴力,正以驚人的速度升級。

評價該例句:好評差評指正

L'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales est une forme singulièrement abominable de violence.

對兒童進行性剝削以謀利,是一種特別可惡的暴力形式。

評價該例句:好評差評指正

L'article fit grand bruit. Presque tous les journaux le reproduisirent, et lesactions de Phileas Fogg baissèrent singulièrement.

這篇論文引起了很大的反響。差不多所有的報紙都轉(zhuǎn)載了?!案?斯善薄钡膬r格因此一落千丈。

評價該例句:好評差評指正

Fogg.Pendant cette matinée, la chance favorisa singulièrement ce gentleman.Les atouts et les honneurs pleuvaient dans ses mains.

??讼壬裉煸缟线\氣特別好,王牌和大分都一個勁兒不停地往他手上跑。

評價該例句:好評差評指正

à ce niveau, les risques de conflit avec les dispositions du projet de protocole augmentaient singulièrement.

在這方面,對議定書草案的規(guī)定可能發(fā)生的困難大幅度增加。

評價該例句:好評差評指正

Ces facteurs limitent singulièrement le potentiel industriel et commercial et le potentiel de développement de l'Afrique.

這些制約因素嚴重妨礙非洲的工業(yè)和貿(mào)易及發(fā)展?jié)摿Α?/p>

評價該例句:好評差評指正

Comme l'indique à juste titre le rapport, l'ONU a traversé une année singulièrement fertile en événements.

如同報告正確指出的,聯(lián)合國經(jīng)歷了一個極具挑戰(zhàn)的年頭。

評價該例句:好評差評指正

Le Bureau devrait aussi tenir des listes d'experts locaux et internationaux, singulièrement de spécialistes de l'après-conflit.

建設(shè)和平支助辦公室還應(yīng)保留各國專家和國際專家、特別是那些有處理沖突后情勢經(jīng)驗的專家的名冊。

評價該例句:好評差評指正

Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.

然而,美好的期望和憧憬已被世界突然陷入的特殊矛盾弄得模糊不清。

評價該例句:好評差評指正

Notre génération est singulièrement riche en moyens permettant de savoir ce qu'il faut faire pour les relever.

我們這一代人具有特殊才干,知道如何應(yīng)對這些挑戰(zhàn)。

評價該例句:好評差評指正

Le Secrétaire général décrit à juste titre l'année sous examen comme ayant été singulièrement fertile en événements.

秘書長把審查中的這一年稱為非常有挑戰(zhàn)性的一年,這是很恰當?shù)摹?/p>

評價該例句:好評差評指正

Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.

近東救濟工程處人員的工作環(huán)境受到極大的限制,一部分工作人員更是置身于危險境地。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Diable ! cela m’écarte singulièrement des Indes.

“糟糕!我可離印度太遠了?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et cependant il la regardait singulièrement, d’une fa?on tendre.

但是他瞧著她,眼光有點異樣,有點溫存。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Il avait un air de sérénité qui le faisait singulièrement vénérable.

他神態(tài)安詳,使他顯得異樣地莊嚴可敬。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

L’aspect général en était singulièrement triste.

整個小鎮(zhèn)顯得異乎尋常地慘淡。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Depuis le coucher du soleil, la température dans la montagne avait singulièrement baissé.

日落后,山里的氣溫很快降下來。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

L’eau me parut singulièrement froide, mais je me réchauffai promptement en maniant le pic.

我覺得海水出奇地冷,但我揮舞起鐵鍬,一會兒就暖和了。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Et la raison ? dit mon oncle d’un ton singulièrement moqueur.

“為什么不可能?”叔父帶著輕微的嘲笑口吻問道。

評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg, lui, n’était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.

斐利亞·福克也并非沒想過他那個莫名其妙地就失了蹤的仆人。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est que j’ai été singulièrement aidé dans tout ceci.

“就是我曾得到過奇怪的幫助?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et le visage de cet homme, si singulièrement ma?tre de lui-même, exprimait la plus parfaite cordialité.

這個人很善于控制自己的情緒,他的臉上露出十分親熱的神情。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Sa personne provoquait l’attention, et surtout la puissance de son regard qui accentuait singulièrement sa physionomie.

他的風度特別引人注意,尤其是他那雙目光炯炯的眼睛,使他面部的表情更顯得突出。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cette révélation modéra singulièrement l'envie de Harry et de Ron de recourir à des stimulants intellectuels.

一聽到這話,哈利和羅恩對醒腦劑就沒那么感興趣了。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Restait une question grave à résoudre, et qui devait singulièrement influer sur l’avenir des naufragés.

有一個重要的問題還沒有解決,而這個問題的答案對這群遇難人的前途卻有極大的影響。

評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’article fit grand bruit. Presque tous les journaux le reproduisirent, et les actions de Phileas Fogg baissèrent singulièrement.

這篇論文引起了很大的反響。差不多所有的報紙都轉(zhuǎn)載了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Elle souffrait de l’absence de Marius comme elle avait joui de sa présence, singulièrement, sans savoir au juste.

她為馬呂斯不在身旁而愁苦,正如當日因他常在眼前而喜悅,她萬般苦悶,卻不知道究竟是怎么回事。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A c?té de ses collègues vêtus de leurs plus belles robes de sorcier, Lupin avait l'air singulièrement miteux.

盧平教授坐在所有穿著講究的教師當中,顯得格外寒酸。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Derrière les hublots, on voyait encore des vaisseaux en fuite dépasser le Halo, mais à une vitesse singulièrement moindre.

透過舷窗看外面,附近的逃亡飛船仍在超越‘星環(huán)”號,但超越的速度明顯變慢了。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était sur ce jeune homme si singulièrement attardé que s’étaient arrêtés les soup?ons.

于是疑點便落到了那個這樣夜深出門的青年人身上。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais il a risqué sa vie, dit madame de Villefort, à qui ce ton de ma?tre imposait singulièrement.

“但他是冒著生命危險的呀!”維爾福夫人說道,伯爵這種威嚴的態(tài)度給她留下了一個很深的印象。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il pencha sa grosse tête hirsute vers Harry et lui donna un baiser qui devait être singulièrement piquant et rapeux.

他把毛發(fā)蓬亂的大頭湊到哈利臉上,給了他一個胡子拉碴、癢乎乎的吻。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com