La symétrie établie entre droits et responsabilités garantit cette durabilité.
權(quán)利與責(zé)任的對(duì)稱確??沙掷m(xù)性。
Deuxièmement, les questions à débattre ne?devraient être ni exclusives, ni limitatives, mais procéder d'une logique de symétrie des?préoccupations et des menaces directes ou indirectes à la sécurité tant nationale qu'internationale.
第二,將討論的問題不應(yīng)是排外的,也不應(yīng)是限制性的,而應(yīng)來自符合邏輯的方法,在關(guān)注以及直接或間接的對(duì)國(guó)家的和國(guó)際的安全威脅之間存在對(duì)稱性。
Mais, pour conserver la symétrie de l'interprétation actuelle entre la contribution due pour les deux années complètes écoulées et les arriérés, il faudrait aussi faire des ??deux années complètes écoulées?? les 24 mois précédents.
如果要維持目前對(duì)前兩整年應(yīng)繳攤款的解釋與拖欠額之間的對(duì)稱,就必須將“前兩整年”也修改為前24個(gè)月。
La Convention est remarquable pour sa globalité et sa symétrie, et elle reflète une forme d'accord sur des questions relatives au droit de la mer, qui n'a jamais été réalisée auparavant par la communauté internationale.
《公約》全面而對(duì)稱,反映了在與海洋有關(guān)的事務(wù)上的一定一致,國(guó)際社會(huì)以前從未做到這一點(diǎn)。
Le Groupe de travail a été d'avis, toutefois, qu'une telle définition serait utile pour assurer une symétrie dans la définition des diverses parties impliquées dans le fonctionnement des mécanismes de signatures électroniques régis par les règles uniformes.
然而工作組認(rèn)為,該定義有助于確保在統(tǒng)一規(guī)則中勻稱整齊地列出電子簽字計(jì)劃在操作上所涉及的各當(dāng)事方的定義。
Pour que la réforme proposée du processus de surveillance du FMI soit efficace, il faudrait que tous les nouveaux mécanismes qui en feraient partie mettent l'accent sur la clarté des objectifs, la symétrie, l'objectivité, l'équité et l'impartialité.
基金組織擬議開展的監(jiān)測(cè)進(jìn)程改革若要生效,所有新的監(jiān)測(cè)機(jī)制都應(yīng)加強(qiáng)重點(diǎn)、對(duì)稱、客觀、公平和公允。
S'il faut faire référence à une clef publique, il serait préférable, dans un souci de symétrie, d'utiliser l'expression “données afférentes à la vérification de signature” qui serait utilisée parallèlement à l'expression “données afférentes à la création de signature”.
如果需要提及某一公用鑰匙,為對(duì)稱起見,似宜與“簽字制作數(shù)據(jù)”相呼應(yīng),采用“簽字查驗(yàn)數(shù)據(jù)”一詞。
La définition du terme “partie se fiant à la signataire ou au certificat” vise à assurer une symétrie dans la définition des diverses parties impliquées dans le fonctionnement des mécanismes de signature électronique régis par la Loi type (ibid., par.?107).
“依賴方”的定義是為了確保在示范法中勻稱整齊地列出電子簽字系統(tǒng)在操作上所涉及的各當(dāng)事方的定義(同上,第107段)。
Les inspecteurs ont relevé qu'il y avait une grande symétrie entre les recommandations formulées dans le présent document et les mesures annoncées dans les rapports susmentionnés du Secrétaire général, bien que tous les aspects de ces mesures n'aient pas encore trouvé leur expression concrète.
檢查專員指出,本報(bào)告所載的建議與秘書長(zhǎng)報(bào)告所宣布的措施存在著很大的一致性,盡管不是所有的方面都完全相同。
Ce qui s'impose, c'est non seulement une symétrie entre les flux de main-d'?uvre et ceux de capitaux mais aussi une politique plus active en ce qui concerne les flux migratoires, compte tenu de l'effet que la mondialisation a eu sur la répartition de l'emploi.
考慮到全球化影響就業(yè)分配的方式,不僅需要實(shí)現(xiàn)勞工和資金流動(dòng)間的平衡,還必須在移民流動(dòng)方面采取更加肯定的行動(dòng)。
Tout cela pour dire qu'à une époque où un programme concernant le vieillissement mondial n'en était qu'à ses débuts, ces deux documents étaient probablement en avance sur leur temps en reconnaissant la symétrie entre les éléments du ??cours de la vie?? durable et ceux du développement durable.
這些都說明,由于全球老齡化議程仍在形成之中,這兩項(xiàng)文件可能已領(lǐng)先于如下認(rèn)識(shí)差距,即可持續(xù)“生命進(jìn)程”的要素和可持續(xù)發(fā)展的要素之間必須保持對(duì)稱。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com