à l'échelon mondial, les athées et les non-théistes ne semblent pas aussi bien structurés et bruyants que leurs homologues théistes.
在全球一級(jí),無(wú)神論者和非神論者似乎不象有神論者那樣組織化而且聲音強(qiáng)大。
La Rapporteuse spéciale est reconnaissante aux groupes athées et non théistes de leurs communications orales et écrites et prend sérieusement en considération leurs préoccupations.
特別報(bào)告員收到了無(wú)神論者和非神論者遞交給她的各種口頭或書(shū)面意見(jiàn),她對(duì)此表示感謝,并認(rèn)真地對(duì)待他們關(guān)心的問(wèn)題。
Par conséquent, les enseignants sans conviction religieuse ou dont les convictions étaient incompatibles avec celles de ces écoles confessionnelles étaient désavantagés par rapport à leurs collègues théistes.
因此,與有神論的同事相比,無(wú)宗教信仰的教師或其信仰與有關(guān)學(xué)校信仰不合的教師就處于不利地位。
En outre, les groupes athées et non théistes ont récemment exprimé leur vive préoccupation à propos des activités menées actuellement pour lutter contre la diffamation religieuse à l'échelon international.
此外,無(wú)神論者和非神論者團(tuán)體最近對(duì)目前在國(guó)際一級(jí)打擊“誹謗宗教”的活動(dòng)深表關(guān)切。
Elle a constaté des tendances préoccupantes dans l'application discriminatoire des lois relatives au blasphème et qui souvent punissent de manière disproportionnée les non théistes, les athées et les membres de minorités religieuses.
出現(xiàn)了以有差別的方式適用褻瀆法的趨勢(shì),非有神論者、無(wú)神論者和宗教少數(shù)派的成員經(jīng)常受到過(guò)分的懲罰,這種趨勢(shì)令人擔(dān)憂。
En ce qui concerne la situation des personnes ayant des convictions athées ou non théistes, il importe de noter que les règles juridiques internationales protègent la liberté de religion et de croyance.
關(guān)于相信無(wú)神論或非神論者的情況,必須指出,有關(guān)的國(guó)際法律標(biāo)準(zhǔn)保護(hù)“宗教或信仰”自由。
En outre, il a été établi que l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques protégeait ?les convictions théistes, non théistes et athée, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction?.
此外,《公民權(quán)利和政治權(quán)利國(guó)際公約》(《公約》)第十八條規(guī)定,“保護(hù)有神論、非神論以及無(wú)神論以及不信奉任何宗教和信仰的權(quán)利” 。
L'état devrait étudier les risques d'un parti pris systémique en faveur des groupes religieux, au cours de ces consultations officielles, en raison de leur forte représentation par rapport aux groupes athées et théistes non structurés et non organisés.
在這類正式協(xié)商中,如果宗教組織代表因人數(shù)較多,壓倒無(wú)神論者或非神論者的無(wú)等級(jí)、非機(jī)構(gòu)性觀點(diǎn),國(guó)家則應(yīng)該分析制度上存在宗教偏見(jiàn)的可能性。
En outre, les groupes athées et non théistes désapprouvent la fa?on dont les programmes d'enseignement religieux sont con?us, en particulier le fait que les athées et les non-théistes sont rarement représentés dans les comités ou organes consultatifs intéressés.
而且,這些團(tuán)體反對(duì)宗教教育的教學(xué)大綱的制定方式,特別是有關(guān)的委員會(huì)或咨詢機(jī)構(gòu)很少包括無(wú)神論者和非神論者的代表。
En outre, les groupes athées et non théistes désapprouvaient la fa?on dont les programmes d'enseignement religieux étaient con?us, en particulier le fait que les athées et les non-théistes étaient rarement représentés dans les comités ou organes consultatifs intéressés.
而且,無(wú)神論和非神論群體反對(duì)宗教教育教學(xué)大綱的擬定方式,尤其是在相關(guān)委員會(huì)或咨詢機(jī)構(gòu)中鮮見(jiàn)無(wú)神論和非神論者的代表。
L'examen des deux questions de fond a mis en lumière certains problèmes que rencontrent les réfugiés, demandeurs d'asile et déplacés, ainsi que les personnes qui ont des convictions athées ou non théistes.
對(duì)這兩個(gè)實(shí)質(zhì)問(wèn)題的討論突出了難民、尋求庇護(hù)者和境內(nèi)流離失所者以及無(wú)神論者或非神論者所關(guān)心的問(wèn)題。
La Rapporteuse spéciale rappelle que les théistes, les non théistes et les athées, ainsi que les personnes qui ne professent aucune religion ont ensemble un r?le important à jouer dans la construction des sociétés pluralistes du XXIe siècle.
特別報(bào)告員要重申,相信有神、非神和無(wú)神的人以及不信奉任何宗教的人在建設(shè)二十一世紀(jì)多元社會(huì)方面都應(yīng)發(fā)揮重要作用。
Le cade juridique des demandes d'asile fondées sur la religion s'étend aussi à la définition des termes ``religion'' et ``conviction'' Son rapport aborde également les inquiétudes soulevées par les athées et les croyants non théistes et la protection du droit de ne professer aucune religion ou conviction.
她的報(bào)告還處理了無(wú)神論和非有神論信徒提出的一些擔(dān)心,以及保護(hù)這種權(quán)利并不意味著承認(rèn)任何宗教或信仰的問(wèn)題。
En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.
此外,還應(yīng)該鼓勵(lì)宗教之間和宗教內(nèi)部的對(duì)話,包括與不熱衷于自己宗教的信徒、無(wú)神論者及非神論者交流觀點(diǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com