Les oreilles ont d? vous tinte hier soir.
[轉(zhuǎn)]昨天晚上你的耳朵一定發(fā)燒了。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
J'entendis tinter la sonnette de l'ascenseur au bout du couloir, je pressai le pas pour entrer dans la cabine avant que les portes ne se referment. à l'intérieur, la lauréate m'adressa son plus joli regard.
聽到走廊盡頭電梯停下時(shí)發(fā)出的“當(dāng)當(dāng)”聲,我加快了腳步,趕在自動(dòng)門關(guān)閉之前鉆進(jìn)了電梯。在電梯間里,那位女獲獎(jiǎng)?wù)哒⒅遥抗庠桨l(fā)嫵媚。
Marius entendait son c?ur tinter à ses tempes, il avait le canon de Waterloo dans les oreilles, son père sanglant vaguement peint sur ce panneau sinistre l’effarait, et il lui semblait que cette silhouette informe le regardait fixement.
馬呂斯聽見自己的心在太陽穴里卜卜地響,他耳朵里有滑鐵盧的炮聲,他父親隱隱約約出現(xiàn)在那丑惡的畫面上,流著血,神色倉皇,他仿佛看見那個(gè)不三不四的形象在定定地望著他。
Dans un coin, un sorcier d'une propreté douteuse tintait comme une cloche chaque fois qu'il faisait un geste et sa tête se mettait alors à vibrer horriblement, l'obligeant à la saisir par les oreilles pour la maintenir immobile.
角落里一個(gè)邋遢的男巫一動(dòng)就像鐘那樣當(dāng)當(dāng)響,每響一聲他的腦袋就可怕地?cái)[動(dòng)起來,他只好抓住耳朵把它穩(wěn)住。
Il faisait froid dans le salon. Luo Ji s’assit devant la cheminée sans feu et écouta tinter les perles de pluie à l’extérieur, avec l’impression que la maison était une petite ?le solitaire flottant au milieu d’un océan sombre.
客廳里很陰冷。羅輯坐在沒有火的壁爐前,聽著外面的一片雨聲,感覺這幢房子仿佛坐落在陰暗海洋中的一座孤島上。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com