轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Les oreilles ont d? vous tinte hier soir.

[轉(zhuǎn)]昨天晚上你的耳朵一定發(fā)燒了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les verres qui s'entrechoquent tintent.

玻璃杯相碰發(fā)出當(dāng)當(dāng)聲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans des situations analogues, des prophètes ont annoncé la parole de Dieu de manière à faire tinter les oreilles.

在類似的情況下,先知們宣布天主的話語是為了讓我們聽見。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les oreilles lui tintent.

他感到耳鳴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

兩兄弟 Pierre et Jean

Tout à coup la sonnette de la rue tinta.

忽然間,門口的門鈴響了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫泊桑短篇小說精選集

Une cloche tinta. C'était pour un baptême.

一陣鐘聲傳過來了。那是為了一場洗禮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

La cloche tintait. Tout était prêt. Il fallut se mettre en marche.

鐘聲一響,一切準(zhǔn)備就緒,只等喪禮進(jìn)行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry s'éleva au-dessus de la foule des spectateurs et sentit ses oreilles tinter étrangement.

哈利飛在人群上方,耳朵里有一種奇特的響聲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Verpey se remit péniblement debout, vidant sa tasse de thé, l'or de ses poches tintant allègrement.

盧多掙扎著站起來,一口喝盡杯里的茶,那些加隆在他口袋里愉快地叮當(dāng)作響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les oreilles du pharmacien lui tintèrent à croire qu’il allait tomber d’un coup de sang .

藥劑師的耳朵嗡嗡響,仿佛就要中風(fēng)倒地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Si l’on agitait ce ruban, une clochette tintait et l’on entendait une voix, tout près de soi, ce qui faisait tressaillir.

假使你拉動(dòng)那條帶子,小鈴兒便會(huì)丁零當(dāng)郎一陣響,你也會(huì)聽到一個(gè)人說話的聲音,冷不防聲音會(huì)從你耳邊極近的地方發(fā)出來,叫你聽了寒毛直豎。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le sortilège le rata et alla frapper, à l'autre extrémité de l'atrium, les deux grandes portes d'or ouvragées qui tintèrent comme des cloches.

那道咒語嗖的越過他,打在正廳另一頭的黃金筑成的大門上,發(fā)出像鐘聲一樣的巨響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

Je le jette sur mon assiette qui se met à tinter.

我把它扔到我的盤子里,盤子開始叮當(dāng)作響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Les oreilles ont d? vous tinter, monsieur, lui dit-elle, pendant le voyage que nous avons fait avec Mme Verdurin. On ne parlait que de vous.

“我們?cè)诟S爾迪蘭夫人一起旅行的時(shí)候,先生您的耳朵該是一直熱著的吧?”她對(duì)他說,“我們一直念叨著您來著。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

Quand il y a du vent, les sphères bougent de droite à gauche de 2 ou 3cm, faisant tinter les verres les uns contre les autres.

刮風(fēng)的時(shí)候,球體從右向左移動(dòng)2、3厘米,使玻璃杯相互碰撞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2018年9月合集

??Le Premier ministre est un voleur et ce contrat est clairement tinté de corruption?? .

" “總理是個(gè)小偷,這份合同顯然充滿了腐敗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma s’embarrassait un peu dans ses calculs, et les oreilles lui tintaient comme si des pièces d’or, s’éventrant de leurs sacs, eussent sonné tout autour d’elle sur le parquet.

艾瑪算來算去,有點(diǎn)搞糊涂了,耳邊只聽見丁當(dāng)聲,仿佛金幣撐破了口袋,圍著她在地板上滾似的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle écoutait, dans un hébétement attentif, tinter un à un les coups fêlés de la cloche. Quelque chat sur les toits, marchant lentement, bombait son dos aux rayons pales du soleil.

她呆若木雞,注意聽那一聲聲沙啞的鐘響。屋頂上有只貓,在暗淡的日光下弓起了背,慢慢地走著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Soir et matin, les chevaux de la poste, trois par trois, traversaient la rue pour aller boire à la mare. De temps à autre, la porte d’un cabaret faisait tinter sa sonnette.

傍晚和清晨,驛站的馬三匹一排,穿過街道,到池塘去飲水,一家小酒店的門鈴,有時(shí)會(huì)響上一兩聲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fred venait enfin de refermer derrière lui la porte du dortoir des gar?ons après avoir fait tinter ostensiblement sa bo?te remplie de Gallions, ce qui provoqua un froncement de sourcils d'Hermione.

弗雷德終于關(guān)上了通往男生宿舍的門,炫耀地?fù)u著他的錢盒子,惹得赫敏皺起眉頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《第一日》&《第一夜》

J'entendis tinter la sonnette de l'ascenseur au bout du couloir, je pressai le pas pour entrer dans la cabine avant que les portes ne se referment. à l'intérieur, la lauréate m'adressa son plus joli regard.

聽到走廊盡頭電梯停下時(shí)發(fā)出的“當(dāng)當(dāng)”聲,我加快了腳步,趕在自動(dòng)門關(guān)閉之前鉆進(jìn)了電梯。在電梯間里,那位女獲獎(jiǎng)?wù)哒⒅遥抗庠桨l(fā)嫵媚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Marius entendait son c?ur tinter à ses tempes, il avait le canon de Waterloo dans les oreilles, son père sanglant vaguement peint sur ce panneau sinistre l’effarait, et il lui semblait que cette silhouette informe le regardait fixement.

馬呂斯聽見自己的心在太陽穴里卜卜地響,他耳朵里有滑鐵盧的炮聲,他父親隱隱約約出現(xiàn)在那丑惡的畫面上,流著血,神色倉皇,他仿佛看見那個(gè)不三不四的形象在定定地望著他。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dans un coin, un sorcier d'une propreté douteuse tintait comme une cloche chaque fois qu'il faisait un geste et sa tête se mettait alors à vibrer horriblement, l'obligeant à la saisir par les oreilles pour la maintenir immobile.

角落里一個(gè)邋遢的男巫一動(dòng)就像鐘那樣當(dāng)當(dāng)響,每響一聲他的腦袋就可怕地?cái)[動(dòng)起來,他只好抓住耳朵把它穩(wěn)住。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Il faisait froid dans le salon. Luo Ji s’assit devant la cheminée sans feu et écouta tinter les perles de pluie à l’extérieur, avec l’impression que la maison était une petite ?le solitaire flottant au milieu d’un océan sombre.

客廳里很陰冷。羅輯坐在沒有火的壁爐前,聽著外面的一片雨聲,感覺這幢房子仿佛坐落在陰暗海洋中的一座孤島上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com