Le film fait malgré tout un démarrage tonitruant quand on constate son faible nombre de salles comparé au deuxième.
和第二名相比它的上映影院數(shù)量少了很多,但是第一周成績(jī)卻如平地驚雷。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
– Je demande aux jurés, reprit Mr Croupton d'une voix tonitruante, de lever la main s'ils estiment, comme moi, que ces crimes méritent la détention à vie dans la prison d'Azkaban.
“現(xiàn)在我請(qǐng)陪審團(tuán)表決,”克勞奇先生大聲說(shuō),“和我一樣認(rèn)為這些罪行應(yīng)當(dāng)被判處在阿茲卡班終身監(jiān)禁的,請(qǐng)舉手!”
Le film, l'Enlèvement, impressionne l'Humanité comme la Croix, ??une splendeur?? , et comme le Figaro, ??une tragédie au ralenti, un opéra du clair-obscur, bercé par des violons tant?t mélancoliques tant?t tonitruants?? -c'est du Eric Neuhoff...
電影《綁架》給人類留下了深刻的印象, 就像十字架一樣,“輝煌” ,就像費(fèi)加羅一樣,“慢動(dòng)作的悲劇, 明暗對(duì)比的歌劇,被時(shí)而憂郁時(shí)而雷鳴般的小提琴所哄騙” -c'是埃里克·諾伊霍夫 (Eric Neuhoff) 的作品。
La tête géante de Harry contemplait l'agitation ambiante en lan?ant de temps à autre d'une voix tonitruante des phrases du genre : ? LE MINISTèRE EST UN TAS DE CRéTINS ? ou ? OMBRAGE EST BêTE à MANGER DE LA BOUSE. ?
哈利的大頭像俯視著全場(chǎng),時(shí)而洪亮地喊出魔法部是糊涂蛋和烏姆里奇去吃屎之類的口號(hào)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com