La dernière scène du film est très touchante.
影片的最后一幕很感人。
Nous attendons avec intérêt de suivre au cours des quatre années à venir son approche visionnaire sur les questions de l'urbanisation durable, ainsi que sur la nécessité de trouver un équilibre dans les liens entre zones urbaines et rurales, un thème illustré de manière si touchante par la chanson interprétée par les jeunes s?urs Moipei, du Kenya, à la troisième session du Forum urbain mondial.
我們希望,今后四年她繼續(xù)富有遠(yuǎn)見地處理可持續(xù)城市化問題,并在肯尼亞Moipei小姐妹在第三次世界城市論壇會(huì)議上演唱中如此感人地描述的城鄉(xiāng)關(guān)系中找到適當(dāng)?shù)钠胶恻c(diǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Les deux enfants vivaient donc à Dundee dans cette situation touchante d’une misère noblement acceptée, mais vaillamment combattue. Mary ne songeait qu’à son frère, et rêvait pour lui quelque heureux avenir.
這種處境是十分動(dòng)人的,兩個(gè)孩子就這樣生活著,倔強(qiáng)地安貧吃苦,勇敢地和窮困作斗爭。瑪麗一心一意只想到弟弟,她為他夢想著幸福的前途。
Cette beauté modeste et touchante, et cependant pleine de pensées que l’on ne trouve point dans les classes inférieures, semblait révéler à Julien une faculté de son ame qu’il n’avait jamais sentie.
這種端莊、動(dòng)人卻又籠罩在沉思中的美,在下層階級(jí)中是根本沒有的,似乎向于連揭示出她的心靈具有一種他從未感覺到的能力。
D’Artagnan, bien qu’il ne f?t pas mousquetaire, en faisait le service avec une ponctualité touchante : il était toujours de garde, parce qu’il tenait toujours compagnie à celui de ses trois amis qui montait la sienne.
達(dá)達(dá)尼昂雖然不是火槍手,出勤卻非常準(zhǔn)時(shí),令人感動(dòng):他從早到晚站崗,因?yàn)槿齻€(gè)朋友不管誰站崗,他都陪著站。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com