轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Mon seul tourment et mon unique espérance.

我唯一的煎熬和我僅有的希望。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Bien trop d'êtres humains souffrent les tourments de la faim et de la maladie.

許多人因饑餓和疾病而受難。

評價(jià)該例句:好評差評指正

7,Autant elle s'est glorifiée et plongée dans le luxe, autant donnez-lui de tourment et de deuil.

她怎樣榮耀自己,怎樣奢華,也當(dāng)叫她照樣痛苦悲哀。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Elles ont subi des souffrances indicibles et d'autres formes de tourments.

她們經(jīng)歷了難以陳述的痛苦和各種其他苦難。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les tourments qu'il a endurés ne peuvent que renforcer sa volonté de réconciliation nationale.

他們經(jīng)歷的激流只會增強(qiáng)他們實(shí)現(xiàn)國家和解的愿望。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Aucun système international n'a résisté à autant de tourments ces 30, 20, 10 dernières années.

沒有任何國際制度在過去30年、20年或10年中經(jīng)歷了如此多的風(fēng)暴。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La fermeture des frontières était la règle, plut?t que l'exception, malgré les tourments et les souffrances de familles divisées.

盡管分裂的家庭飽受折磨和痛苦,但關(guān)閉邊境是一般的作法而不是例外。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les tourments que le peuple afghan a connus justifient d'autant plus leur aspiration à la réconciliation nationale.

阿富汗人民經(jīng)受的折磨只能證明,他們實(shí)現(xiàn)民族和解的愿望是正當(dāng)?shù)摹?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正

Notre objectif est la paix et la stabilité pour la région, et non le conflit et les tourments.

我們的目標(biāo)是該區(qū)域的和平與穩(wěn)定,而不是沖突與混亂。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La vision de la paix doit être exempte des tourments et des vicissitudes d'hier, et nourrie par l'apogée de demain.

對于和平的看法必須排除昨天的痛苦和變化無常,以明天的最高點(diǎn)來設(shè)計(jì)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'angoisse et la douleur du peuple de l'Afghanistan demeurent toujours aussi vives, tandis que leur tourment se poursuit sans relache.

阿富汗人民的悲苦沒有減少,他們遭受的折磨有增無減。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!

上帝保佑你們的溫柔!她歇斯底里的叫了起來.你們都應(yīng)該去看看,我今天已經(jīng)被這個(gè)折磨夠了!

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ces deux dernières décennies, les nations africaines ont eu leur part de tourments politiques, de conflits armés et de difficultés économiques.

過去20年來,非洲各國歷經(jīng)政治動蕩、武裝沖突和經(jīng)濟(jì)困境。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Malgré ces dispositions, les enfants continuent de devoir endurer les tourments et l'exploitation qui accompagnent les conflits, et d'y trouver la mort.

盡管存在這些規(guī)定,兒童繼續(xù)在武裝沖突中面臨著痛苦、剝削和死亡。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous sommes convaincus que ces efforts, appuyés par les institutions spécialisées et les agences humanitaires internationales, allégeront les tourments de ce peuple.

我們相信,聯(lián)合國各專門機(jī)構(gòu)和全世界人道主義機(jī)構(gòu)所支持的這些努力,將導(dǎo)致減輕該國人民的困境。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Du haut des sphères vertigineuses du succès, aux tréfonds des tourments, la vie du ? Mozart Canadien ? se fond dans sa musique.

從令人眩目的高度成功到痛苦的深處,"加拿大的莫扎特"的生活融進(jìn)他的音樂。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'incertitude concernant le sort des personnes portées disparues reste une source de grande inquiétude et de tourment pour différentes communautés ethniques au Kosovo.

下落不明的失蹤人士對科索沃各種族社區(qū)來說仍然是一個(gè)極其令人焦慮和痛苦的問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Elle englobe les actes qui infligent des tourments ou souffrances d'ordre physique, mental ou sexuel, la menace de tels actes, la contrainte et autres privations de liberté.

它包括造成身心或性方面受傷害或受痛苦的行為,以這類行為相威脅,脅迫和其他剝奪自由的行為。

評價(jià)該例句:好評差評指正

10,Se tenant éloignés, dans la crainte de son tourment, ils diront: Malheur! malheur! La grande ville, Babylone, la ville puissante! En une seule heure est venu ton jugement!

因怕她的痛苦,就遠(yuǎn)遠(yuǎn)地站著說,哀哉,哀哉,巴比倫大城,堅(jiān)固的城阿,一時(shí)之間你的刑罰就來到了。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ils parlent de nombreuses langues, mais d'une seule voix, pour réclamer la justice sociale et une gestion des?affaires publiques qui sache mettre fin au tourment de leur existence quotidienne.

他們講各種不同的語言,但卻以同一個(gè)聲音要求伸張社會公正和實(shí)行善政,以結(jié)束他們?nèi)粘I钪械目嚯y。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

小酒店 L'Assommoir

On a bien du tourment avec les enfants, allez !

“您別這樣說,有孩子也有讓人煩心的事呀!

評價(jià)該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Deux heures d’attente furent deux siècles de tourments.

兩個(gè)小時(shí)的等待就是兩個(gè)世紀(jì)的折磨。

評價(jià)該例句:好評差評指正
夏爾·佩羅童話集

Il le ferait mourir au milieu des tourments.

就讓寶石匠在痛苦中死去。

評價(jià)該例句:好評差評指正
法語迪士尼

MUSES : Le tourment de tes sentiments ?

你的精神受到了折磨嗎?

評價(jià)該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Il lui rendait, sans le savoir, le tourment qu’elle lui avait souvent infligé.

她從前常常讓他受到的折磨,他回敬給了她。

評價(jià)該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Au milieu de tous ces tourments elle ne l’en aimait que plus, et, presque chaque jour, lui faisait une scène horrible.

經(jīng)受著這種種痛苦的煎熬,她反而更愛他了,幾乎每天都跟他大吵大鬧。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

Cette incroyable histoire commence en 1792 dans une France bouleversée par les tourments de la Révolution.

這個(gè)令人難以置信的故事始于1792年,當(dāng)時(shí)法國正值大革命的折磨。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年5月合集

Et ses premiers tourments sont vos premières rides.

而他最初的折磨是你的第一條皺紋。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le peintre s'est éteint en 2005, laissant ses bonshommes bien seuls face aux tourments du monde.

- 畫家于2005年去世,留下他的好人獨(dú)自面對世界的折磨。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Golden Moustache

Eh bah, allez. Un quelconque tourment vous habite-t-il ?

好吧,來吧。你身上有什么折磨嗎?

評價(jià)該例句:好評差評指正
La revue de presse 2019年4月合集

D'autres récurrences, ce matin, nous disent les tourments du pays.

今天上午發(fā)生的其他事件告訴我們該國的苦難。

評價(jià)該例句:好評差評指正
La revue de presse 2022年12月合集

Il faudra des années de tourments pour que Julie brise le silence.

朱莉需要多年的折磨才能打破沉默。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une plongée dans les tourments d'un couple, sur fond d'enquête policière.

- 在警方調(diào)查的背景下,深入了解一對夫婦所遭受的折磨。

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Mais un ennui, disons même un tourment, se glissait au milieu de cette gloire. Un fait demeurait inexplicable, celui de la boussole.

然而美中不足,有一件事,幾乎可以說一種痛苦,卻和他的榮譽(yù)連結(jié)在一起。這就是羅盤的無法解釋的行為。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ils témoignent des états d'ame de l'artiste, de ses tourments. Pourquoi a-t-il si souvent peint son propre reflet?

他們見證了藝術(shù)家的心理狀態(tài),他的折磨。為什么他經(jīng)常畫自己的倒影?

評價(jià)該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Ses yeux s’étaient mouillés, dans ce cri où éclatait le secret désir du vaincu, le refuge où il aurait voulu perdre à jamais son tourment.

這些話說出了一個(gè)戰(zhàn)敗者的隱痛,死,是他永遠(yuǎn)擺脫痛苦的避難所,他說著兩眼濕潤起來。

評價(jià)該例句:好評差評指正
La revue de presse 2019年1月合集

Ils nous semblent bien légers, les tourments des Kiwis en comparaison des n?tres, qui n'arrivent plus à scandaliser, tant ils stagnent.

對我們來說,它們似乎非常輕盈,與新西蘭人相比,新西蘭人的折磨,他們不再能丑化,因?yàn)樗麄兺磺啊?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
Julie Depardieu專欄

Ses mélancolies, ses joies, ses sautes d’humeurs, ses colères, ses tourments, ses rires, son désespoir, tout bouge tout le temps.

他的憂郁,他的喜悅,他的情緒波動,他的憤怒,他的折磨,他的笑聲,他的絕望,一切都在移動。

評價(jià)該例句:好評差評指正
安徒生童話精選

Mais élisa n’en ressentit aucune douleur, car il n’y avait pas pour elle d’autre tourment que la destinée de ses frères.

但貝絲沒有感到痛苦,因?yàn)槌怂值軅兊拿\(yùn)之外,她沒有任何折磨。

評價(jià)該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Et, dans cette exaspération de son tourment, des larmes gonflèrent les yeux de M. Hennebeau, crevèrent en gouttes br?lantes le long de ses joues.

埃納博先生痛苦異常,眼睛里噙滿淚水,淚珠熱辣辣地滾到兩頰上。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com