轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il y a toujours quelque chose d’absent qui me tourmente.

總有一些不知名的東西讓我心緒不寧。

評價(jià)該例句:好評差評指正

On le voit, c'étaient cinq hommes déterminés qui allaient ainsi se lancer dans la tourmente, en plein ouragan !

這五個(gè)意志堅(jiān)決的人就這樣打算在暴風(fēng)雨中碰碰運(yùn)氣了!

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il me tourmente sans cesse.

他不斷折磨我。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ce qui me tourmente, ce ne sont ni ces creux, ni ces bosses, ni cette laideur.

—讓我不落忍的,不是這些皮包骨相,這些駝背相,不是因?yàn)檫@副難看相。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La région du Moyen-Orient ne saurait supporter une nouvelle tourmente ou les affres d'une nouvelle guerre.

中東區(qū)域無法承受新的痛苦或一場新的戰(zhàn)禍。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le nouveau millénaire, que nous avions tous salué avec tant d'espoir, a été plongé dans la tourmente.

我們所有人如此充滿希望地迎來的新的千年已陷入混亂中。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Et?l'imprévoyance économique qui a précipité le monde dans la tourmente financière actuelle ruine également notre base de ressources.

短視的經(jīng)濟(jì)觀念導(dǎo)致了當(dāng)前突然發(fā)生的金融動(dòng)蕩,同時(shí)也在危及我們的資源基礎(chǔ)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Aujourd'hui plus que jamais, en ces temps de profonde tourmente financière et économique, un mécanisme d'examen efficace est essentiel.

特別是現(xiàn)在,在深刻的金融和經(jīng)濟(jì)動(dòng)蕩時(shí)期,一套有效的執(zhí)行情況審查機(jī)制非常重要。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous prions le Seigneur pour que notre région soit à l'abri de nouveaux affrontements et tourmentes.

我們必須拯救我們地區(qū),使其今后免于對抗和沖突。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans la tourmente financière actuelle, les pays en développement se sont révélés bien mieux préparés que lors des crises précédentes.

在目前的金融混亂中,發(fā)展中國家至今顯示比以往歷次危機(jī)都作出了更好的準(zhǔn)備。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Quand on arrive à Hargeisa, au Somaliland, on oublie aisément la tourmente dans laquelle la Somalie est plongée depuis si longtemps.

人們在Somaliland的Hargeisa很容易忘記索馬里經(jīng)歷了如此長期的動(dòng)亂。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cette coopération mettra la Cour mieux à même de traduire en justice les auteurs de crimes odieux qui tourmentent la conscience de l'humanité.

這種合作將增強(qiáng)法院把犯有令人發(fā)指、刺痛人類良知罪行的人繩之以法的能力。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La dernière explosion de violence n'est qu'un épisode de plus dans le chaos incessant qui tourmente la région depuis plus de six décennies.

最新暴力的爆發(fā)是60年來使該區(qū)域受害的持續(xù)動(dòng)亂中的又一個(gè)事件。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Plusieurs ministres fran?ais sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.

如今,多位部長處于諸如濫用公務(wù)住房等一系列事件引發(fā)的政治傳媒困局的風(fēng)口浪尖。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le 11?septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Isra?l depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un état.

11日,世界因一個(gè)已困擾以色列幾十年的現(xiàn)實(shí)而驚醒,這就是國家支助的恐怖主義侵略的現(xiàn)實(shí)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le passé nous retient, le futur nous tourmente, c'est pour a que le présent nous échappe.

過去讓我們留戀,未來讓我們迷茫,因此我們逃避現(xiàn)實(shí)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Au milieu de la tourmente de ces actes indicibles, une nourrice indienne a risqué sa vie pour sauver un enfant israélien de deux ans.

在大量無法形容的行動(dòng)中,有一個(gè)印度保姆冒著生命危險(xiǎn)拯救了一個(gè)2歲大的以色列兒童。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En elle se vérifiera la transmutation de nos spasmes, de nos maux et tourmentes en trêves et rêves germinateurs de paix et de réconciliation.

通過相互承認(rèn),將使我們的苦難、我們的痛苦和我們的折磨變成停戰(zhàn)和實(shí)現(xiàn)和平與和解的夢想。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Au sein de notre propre Organisation, nous sommes fiers que de cette tourmente, l'ONU soit ressortie encore plus forte, déterminée à combattre le terrorisme international.

我們在本組織中感到自豪的是,聯(lián)合國走出這一動(dòng)蕩之后更加堅(jiān)強(qiáng),決心打擊國際恐怖主義。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le présent rapport retrace brièvement l'historique de la crise économique actuelle qui, née de la tourmente des marchés financiers, s'est transformée en récession de l'économie mondiale.

本報(bào)告簡要介紹當(dāng)前的經(jīng)濟(jì)危機(jī)從金融市場的動(dòng)蕩演變?yōu)槿蚪?jīng)濟(jì)滑坡的背景。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

PlayStation 5 游戲法語導(dǎo)視

C'est alors que survint l'éclatement, une guerre qui plongea le royaume dans la tourmente.

關(guān)于破碎戰(zhàn)爭,全是一團(tuán)迷霧。

評價(jià)該例句:好評差評指正
魔沼 La Mare au Diable

Pas beaucoup, je pense ; mais enfin il y en a, et c’est là ce qui me tourmente.

“不多,我想;但是究竟有的,我發(fā)愁的就在這兒?!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sa satisfaction aurait même été sans bornes, si le Rangoon e?t été obligé de fuir devant la tourmente.

如果仰光號碰上颶風(fēng)必須到靠岸的什么地方躲一躲的話,那他就會(huì)覺得這是最大的快樂。

評價(jià)該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

? Vous n'appelez cela qu'un plein bonnet de vent ? C'était une horrible tourmente ! ?

" 你說那是一點(diǎn)微風(fēng)?" 我說," 那是一場可怕的風(fēng)暴啊!"

評價(jià)該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Enfin la tourmente s’apaisa. L’état de la mer se modifia dans la journée du 4 novembre.

風(fēng)浪終于平息了。11月4號這一天海上情況有了好轉(zhuǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Si c'est quelque chose qui te perturbe ou te tourmente, n'aie pas peur, nous allons t'aider.

如果這事對你產(chǎn)生困擾或者使你飽受折磨,請不要害怕,我們會(huì)幫助你的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Topito

Non ? Il fait tellement froid que vous voulez garder vos doigts solidaires, unis dans la tourmente ?

不?但是已經(jīng)冷到讓您想把手指都并在一起?

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Malgré les fureurs de l’ouragan, le fracas de la tempête, le tonnerre de la tourmente, Harbert dormait profondément.

雖然外面風(fēng)雨在咆哮,雷聲隆隆,但赫伯特還是睡得很熟。

評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Moi, pendant ce temps-là, je perds ma journée, je ne vois rien arriver et je me tourmente l’esprit.

就這樣我一天天地等著您,總不見您來,讓我費(fèi)心勞神得好苦。

評價(jià)該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Que n’ai-je dit vrai ? pensait Julien, pourquoi l’amour que j’avais pour cette folle me tourmente-t-il encore ?

“難道我說的不是真的嗎?”于連想,“為什么我對這個(gè)瘋丫頭有過的愛情還在折磨我呢?”

評價(jià)該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Pour mon compte, Conseil, ce n’est point là ce qui me tourmente, et je m’accommode très bien du régime du bord.

“至于我,康塞爾,令我苦惱的并不在于這個(gè),而且,我很快便適應(yīng)了船上那種飲食。”

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2

L'enseigne allemande Emma est aujourd'hui dans la tourmente.

- 德國品牌Emma如今正陷入混亂。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

Face au désastre, le pouvoir turc est dans la tourmente.

災(zāi)難面前,土耳其勢力動(dòng)蕩不安。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

Aujourd'hui, l'empire commercial M.Ohayon est dans la tourmente.

如今,Ohayon 先生的商業(yè)帝國正處于動(dòng)蕩之中。

評價(jià)該例句:好評差評指正
名作短篇

Le méchant qui te tourmente est mon fils.

折磨你的小人是我兒子。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

S.Gastrin: La chanteuse américaine Lizzo est dans la tourmente.

- S.Gastrin:美國歌手Lizzo 陷入混亂。

評價(jià)該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)新年祝詞集錦

Intense, parce que l’Europe a réussi, enfin, à surmonter la tourmente financière qu’elle traversait depuis 2008.

之所以激烈,是因?yàn)闅W洲終于設(shè)法克服了自2008年以來所經(jīng)歷的金融動(dòng)蕩。

評價(jià)該例句:好評差評指正
凡爾納神秘島

Le 18, le 19 mars se passèrent sans qu'aucun changement se produis?t dans la tourmente.

3月18日和19日過去了, 風(fēng)暴沒有任何變化。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2017年6月合集

La Première ministre du Royaume Uni est dans la tourmente, c'est-à-dire qu'elle subit une crise politique.

英國首相風(fēng)雨飄搖,也就是說,她正在經(jīng)歷一場政治危機(jī)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI 當(dāng)月最新

Le groupe de rock Oasis est au c?ur de nouvelles tourmentes chez certains fans britanniques.

搖滾樂隊(duì)綠洲是一些英國歌迷新的動(dòng)蕩的核心。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com