轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

La position des Palestiniens est moins tranchée.

而巴勒斯坦方面的態(tài)度比較多樣和不確定。

評價該例句:好評差評指正

Et s'est arrêté pour conduite d'eau d'affaires tranchées par cable.

并承攔電纜線自來水管道開溝業(yè)務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

Ce mur aura des tranchées, des routes et des cl?tures parallèles.

這座墻有與它平行延伸的壕溝、道路和圍欄。

評價該例句:好評差評指正

La question de la nécessité de ce mécanisme d'examen est donc tranchée.

由此,需要設(shè)立這樣一種機制的問題由此得到解決。

評價該例句:好評差評指正

Si un accord ne peut être trouvé, la question est tranchée par les tribunaux.

如果雙方不能達成協(xié)議,則由法院決定監(jiān)護問題。

評價該例句:好評差評指正

Si aucun accord ne peut être trouvé, la question est tranchée par les tribunaux.

當(dāng)協(xié)議不果時,則由法院予以解決。

評價該例句:好評差評指正

En 1791, un décret fixe que “tout condamné à mort aura la tête tranchée”.

1791年的一份政令規(guī)定“所有被判死刑者必須斬首”。

評價該例句:好評差評指正

En Europe, les opinions étaient très tranchées quant à l'opportunité de signer ou non.

歐洲內(nèi)部對是否應(yīng)簽署這項公約存在嚴重分歧。

評價該例句:好評差評指正

Si l'un des parents s'y oppose, la question est tranchée par la justice.

如果父母之一不同意,那么有關(guān)未成年人出境的問題須由法院裁決。

評價該例句:好評差評指正

Des?bulldozers ont défoncé des artères et creusé des tranchées, endommageant 12?000 mètres carrés de routes.

履帶式推土機亂掘道路,挖掘戰(zhàn)壕,破壞的道路大約為12,000平方米。

評價該例句:好評差評指正

Les progrès sont ralentis par les positions parfois tranchées de certains.

使進展受到阻礙的主要因素,是我們在一系列不同的國家立場的極端部分所發(fā)現(xiàn)的種種銳利的邊緣。

評價該例句:好評差評指正

A-t-il adopté des mesures tranchées pour prévenir des conflits futurs?

它采取明確的措施來防止未來沖突了嗎?

評價該例句:好評差評指正

Des rangées de tranchées nouvellement creusées étaient visibles le long des champs.

沿著田地,可以看到一排排新挖的溝。

評價該例句:好評差評指正

Par conséquent, cette affaire ne peut être tranchée par la voie judiciaire.

為此,提交人的案件不能由司法部門裁決。

評價該例句:好評差評指正

Quels étaient les motifs invoqués et comment ces affaires ont-t-elles été tranchées?

這些案件援引的理由是什么,結(jié)果如何?

評價該例句:好評差評指正

L'intérêt d'une distinction tranchée entre minorités et peuples autochtones est discutable.

對于明確區(qū)分少數(shù)群體和土著人民的不同是否有用的問題是可以辯論的。

評價該例句:好評差評指正

S'ils ne parviennent pas à un accord, la question sera tranchée par un jugement du tribunal.

如果父母未能就子女的姓氏問題達成協(xié)議,子女的姓氏根據(jù)法院的裁決確定。

評價該例句:好評差評指正

Cette question sera tranchée par les tribunaux ou par le corps de police nationale pertinent.

將由法院或國內(nèi)有關(guān)執(zhí)行機構(gòu)決定。

評價該例句:好評差評指正

Toute question relative à l'application du paragraphe 1 ci-dessus est tranchée par le Comité.

由上述第1款可能引起的任何問題應(yīng)由委員會裁定。

評價該例句:好評差評指正

Le plan comprend l'établissement de tranchées, de barrières, de barrages et d'autres mesures.

該計劃將包括構(gòu)筑塹壕和圍墻以及實施封鎖和其他措施。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

un jour une question 每日一問

Vers minuit, des chants de No?l s’élèvent des tranchées.

接近半夜時,戰(zhàn)壕里響起圣誕頌歌的聲音。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Le corps immense de Fafnir est si long qu'il passe par-dessus les tranchées.

法夫尼爾的身體很長,長到可以越過戰(zhàn)壕。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan regagna la tranchée et jeta le cadavre auprès du blessé aussi pale qu’un mort.

達達尼昂返回壕溝,將尸體扔在白如死人的傷者身邊。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Mes relations avec les autres vont être tranchées brusquement.

我和別人的關(guān)系就要一刀兩斷了。

評價該例句:好評差評指正
法國影壇男星

J'ai été très marqué par les scènes dans les tranchées.

戰(zhàn)壕里的場景給我留下了深刻印象。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Mais les Protocoles sont comme une sorte d'hydre mythologique : dès qu'une tête est tranchée, une nouvelle repousse.

但《議定書》就像一種神話中的九頭蛇:一旦砍掉頭,就會重新長出一個新的頭。

評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Car la Première Guerre mondiale se déroulait principalement dans les tranchées, de longs fossés creusés sur les champs de bataille.

因為第一次世界大戰(zhàn)主要是在戰(zhàn)壕(在戰(zhàn)場上挖的長溝)里進行的。

評價該例句:好評差評指正
Décod'Actu

Alors que 1,4 million de Fran?ais sont morts dans les tranchées, le gouvernement cherche à relancer la natalité.

由于140萬人法國人死于戰(zhàn)壕,政府試圖提高出生率。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Le terme est sorti des tranchées et toute la France a bient?t appelé les jeunes soldats ? les Bleuets ? .

這個詞來自戰(zhàn)壕,全法國都稱這些年輕士兵為“l(fā)es Bleuets” 。

評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

C’est une guerre de positions, Allemands d’un c?té, Fran?ais de l’autre, tous s’occupent de cette tranchée dans des conditions très difficiles.

這是一場陣地之戰(zhàn),一方是德國,另一方是法國,雙方占據(jù)戰(zhàn)壕,條件都十分艱苦。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un peu plus loin, une large tranchée.

再往前走,一條寬闊的溝渠。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年2月合集

Je fais une tranchée pour la renforcer.

我做一個壕溝來加強它。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年11月合集

Les soldats sortent des tranchées, soulagés et absourdis.

士兵們從戰(zhàn)壕里出來,松了口氣,耳聾了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年11月合集

Après l'avoir détruite, les Russes ont installé leurs tranchées à proximité.

摧毀它后,俄羅斯人在附近建立了戰(zhàn)壕。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les soldats ukrainiens filment les tranchées construites par leurs ennemis, désormais abandonnées.

烏克蘭士兵拍攝他們的敵人建造的戰(zhàn)壕,現(xiàn)在被遺棄了。

評價該例句:好評差評指正
MBTI解析法語版

Si vous êtes ISFJ, vous allez certainement avoir des avis tranchées sur certains choses, car vous connaissez bien vos valeurs.

如果你們是ISFJ,你們一定會對于某些事物有發(fā)散性觀點,因為你們很清楚自己的價值觀。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

Dans mon métier, ma?on coffreur, on commence par faire des tranchées au sol.

在我的職業(yè)中,模板泥瓦匠,我們從在地面上挖溝開始。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ici, ils creusent des tranchées coupe-feu.

他們在這里挖消防溝。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'armée russe se prépare et creuse même des tranchées.

俄羅斯軍隊正在準(zhǔn)備甚至挖掘戰(zhàn)壕。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Cette tranchée était déjà remplie à ras bord.

這條溝已經(jīng)被填滿了。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com