轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Elles plongent dans le tumulte des siècles.

其根源深植于動(dòng)蕩的歷史之中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un tumulte s'éleva.

響起一陣嘈雜聲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Fort heureusement, le Togo est sorti de cette période d'agitations et de tumultes.

非常幸運(yùn)的是,多哥已經(jīng)擺脫了那段動(dòng)蕩不安時(shí)期。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les Ha?tiens, au contraire, se sont retrouvés pris dans ce tumulte politique violent qui règne en Ha?ti depuis trop longtemps.

相反,海地人處于長(zhǎng)期以來(lái)支配海地的暴力政治動(dòng)蕩之中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est un rempart qui nous protège tous contre les tumultes de la menace, ou de l'usage de la force.

沒有它提供的防護(hù),我們所有人則更易于遭受威脅或使用武力產(chǎn)生的沖擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quasimodo, objet du tumulte, se tenait toujours sur la porte de la chapelle, debout, sombre et grave, se laissant admirer.

成為喧鬧對(duì)象的卡齊莫多,一直站在小教堂門檻上,神情陰沉而莊重,任憑人家贊賞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.

紅衣主教在看臺(tái)的門檻上停了片刻,目光相當(dāng)冷漠,慢慢環(huán)視著觀眾,全場(chǎng)的喧鬧聲益發(fā)猛烈了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Secrétaire général (parle en anglais)?: ??Le tumulte se meurt et tombe la clameur; Adieu aux capitaines, adieu à tous les rois.??

秘書長(zhǎng)(以英語(yǔ)發(fā)言):“喧嘩和叫喊平息了;船長(zhǎng)和國(guó)王們走了?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Conférence internationale de suivi sur le financement du développement acquiert une importance accrue dans le contexte du tumulte financier auquel sont actuellement confrontés tous les pays.

由于所有國(guó)家都面臨著經(jīng)濟(jì)動(dòng)蕩,發(fā)展籌資問(wèn)題后續(xù)國(guó)際會(huì)議就更加重要了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En tuant sept personnes et en faisant plus de 80 blessés, cette attaque a transformé une cafétéria cordiale et cosmopolite en une scène de dévastation et de tumulte.

這次攻擊炸死7人,炸傷80多人,使一個(gè)友好的,多民族的餐館成為一個(gè)混亂和破壞的場(chǎng)所。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.

世界仍未實(shí)現(xiàn)和平與安全,各大陸仍有槍炮聲和炸彈爆炸聲以及痛苦的呼聲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.

說(shuō)真的,大廳里還有一些觀眾,有的零零落落,有的三三兩兩圍在柱子四周,都是老幼婦孺,他們是不堪吵鬧和紛亂才留下來(lái)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Son cortège, ce que nous appellerions aujourd'hui son état-major d'évêques et d'abbés, fit irruption à sa suite dans l'estrade, non sans redoublement de tumulte et de curiosité au parterre.

他的隨從—— 要是在今天,可稱之為主教和住持組成的參謀部—— 跟著一齊涌入了看臺(tái),正廳的觀眾不由更加喧鬧,益發(fā)好奇了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il convient en particulier de nous souvenir de la contribution de nos pères fondateurs au moment où après tant d'années de tumulte, notre peuple est désormais à même de go?ter aux fruits de la paix.

我相信,在多年動(dòng)蕩之后,我國(guó)人民目前已經(jīng)能夠享受和平成果,此時(shí),尤其應(yīng)紀(jì)念我們的先輩做出的貢獻(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La prudence est de mise en ces temps de tumulte économique et les états devraient s'assurer que tous les garde-fous législatifs et institutionnels nécessaires sont en place afin d'éviter une hausse significative de la xénophobie dans leur société nationale.

在經(jīng)濟(jì)動(dòng)蕩的時(shí)代確實(shí)需要特別保持警惕,各國(guó)應(yīng)確保所有必要的立法和體制保障到位,以防止仇外心理在其國(guó)內(nèi)社會(huì)大量增加。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le plein déploiement des soldats de la paix au Tchad, en République centrafricaine et au Darfour peut accro?tre considérablement les efforts visant à protéger et à aider ceux qui sont pris dans le tumulte de la violence dans la région.

在乍得、中非共和國(guó)和達(dá)爾富爾充分部署維持和平人員,具有這樣的潛力:大力加強(qiáng)努力,在該地區(qū)保護(hù)并協(xié)助那些陷于暴力動(dòng)亂之中的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En sa qualité d'Ambassadeur d'un petit état insulaire en développement, le Président n'ignore rien des difficultés que ce type de pays rencontre pour faire entendre sa voix dans le tumulte de la mondialisation et de la nécessité d'aider les petits territoires autonomes, entravés par leur statut colonial, à lutter pour l'égalité politique pleine et absolue.

主席是來(lái)自一個(gè)小發(fā)展中島國(guó)的大使,十分了解由于這類國(guó)家的殖民地位,在全球化和必須援助小自治領(lǐng)土的困難中,為爭(zhēng)取真正絕對(duì)平等的政治地位所提出的要求難以實(shí)現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Son amour s’agrandissait devant l’espace, et s’emplissait de tumulte aux bourdonnements vagues qui montaient.

她的愛情也隨著空間而擴(kuò)大了,把一片熱熱鬧鬧、模模糊糊、越來(lái)越高的喧嘩聲也吸收進(jìn)去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Courfeyrac, Enjolras, Jean Prouvaire, Combeferre, Joly, Bahorel, Bossuet, tous sortirent en tumulte du cabaret.

古費(fèi)拉克、安灼拉、讓·勃魯維爾、公白飛、若李、巴阿雷、博須埃,都連忙從酒店里沖出來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Il était difficile de parler dans ce tumulte, mais Rambert semblait surtout occupé à boire.

在這樣嘈雜的環(huán)境里根本不可能談話,朗貝爾卻仿佛格外專心地在喝酒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Tout à coup il entendit derrière lui un tumulte, des pas précipités, des cris aux armes !

他忽然聽到從他背后傳來(lái)一陣鼓噪和奔跑的聲音,有些人還大聲喊著“武裝起來(lái)!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

La barricade Saint-Antoine était le tumulte des tonnerres ; la barricade du Temple était le silence.

圣安東尼的街壘暴跳如雷,大廟郊區(qū)的街壘鴉雀無(wú)聲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Après la pluie, le silence s'épaissit dans la chambre, pleine seulement du tumulte muet d'une guerre invisible.

大雨過(guò)后,房間里顯得更為肅靜,只有那場(chǎng)看不見的戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)出的聽不見的廝殺聲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il y eut encore quelques éclats de cris lointains, et enfin à tout ce tumulte succéda un profond silence.

遠(yuǎn)方,還傳來(lái)一兩下迸發(fā)出的叫喊聲。哄亂的局面就此結(jié)束,接著是一片沉寂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Le tumulte de ses pensées contrastait avec le silence funèbre du repaire.

他腦子里的喧囂和那窮窟里墳?zāi)拱愕募澎o恰成對(duì)比。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne le crois pas, reprit M. de La Mole après le tumulte.

“我不相信,”一陣混亂之后,德·拉莫爾先生又說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

En ce moment le tumulte lointain de la ville eut encore un grossissement subit.

這時(shí)城中的騷亂忽又增強(qiáng)起來(lái),變得更為凄厲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)綜合教程4

Nous nous réfugions dans le bureau de M. Mabille, et loin du tumulte, nous causions.

我們躲進(jìn)馬比勒先生的書房里,遠(yuǎn)離喧囂,在那里聊天。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Bien au contraire, les Gaulois excellent sur le champ de bataille et terrifient leurs ennemis par leur célèbre tumulte gaulois.

相反,高盧人在戰(zhàn)場(chǎng)上表現(xiàn)出色,并以其著名的高盧人的氣勢(shì)嚇倒了敵人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

L’espèce de halte que fit le tumulte devant Enjolras fut une secousse pour ce pesant sommeil.

在安灼拉面前停止的喧囂對(duì)這位昏睡者也起了震撼的作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le tumulte dans le parc avait réveillé plusieurs élèves qui s'étaient empressés de tirer les autres de leurs lits.

外面場(chǎng)地里的喧嘩驚醒了幾個(gè)學(xué)生,他們又趕緊叫醒了自己的朋友。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

De loin, et après le tumulte de la journée, cela paraissait un peu irréel à Rieux.

里厄在白天目睹了遠(yuǎn)處熱鬧非凡的場(chǎng)景之后,眼下的一幕于他似乎有點(diǎn)似夢(mèng)非夢(mèng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De toute fa?on, le tumulte qui agitait le hall la réveillerait à nouveau.

反正門廳里這么吵鬧,肯定還會(huì)把她再次吵醒的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un havre de paix préservé du tumulte des hommes.

- 遠(yuǎn)離人類喧囂的和平避風(fēng)港。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
凡爾賽宮名人

Les tumultes de la Révolution fran?aise ne l'épargnent donc pas.

因此,法國(guó)大革命的動(dòng)蕩并沒有放過(guò)他。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

Demain, la politique et ses tumultes reprendront leurs droits, nous le savons tous.

眾所周知,明天,政治及其圖穆特將重新獲得他們的權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'eau est encore bonne, 21 degrés, la canicule et le tumulte de l'été sont oubliés.

水還不錯(cuò),21度,熱浪和夏天的喧囂都忘記了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com