Il travaille comme un urbaniste.
他的工作是城市規(guī)劃師。
L'orateur s'emploiera à sensibiliser les gens au droit à un logement convenable, en particulier les fonctionnaires, les urbanistes et les militants de la société civile, et à diffuser les pratiques optimales.
她將致力于促進(jìn)對適當(dāng)住房權(quán)的認(rèn)識(shí),尤其是在包括政府官員、城市開發(fā)規(guī)劃人員和民間社會(huì)活動(dòng)家在內(nèi)的直接參與者中進(jìn)行宣傳,并致力于分享最佳做法。
Il pourrait être mis au point grace à une coopération internationale entre un organisme approprié des Nations Unies, les autorités municipales concernées, les urbanistes et les sources bilatérales et multilatérales de financement.
這項(xiàng)方案可由聯(lián)合國的適當(dāng)機(jī)構(gòu)、都市當(dāng)局、都市規(guī)劃人員和雙邊與多邊供資來源之間的國際合作來制訂。
Les participants ont aussi souligné la nécessité d'accro?tre fortement la participation des secteurs pertinents en renfor?ant par exemple la contribution des urbanistes et des ingénieurs et en faisant intervenir le secteur privé.
與會(huì)者還強(qiáng)調(diào),需要大量增加相關(guān)部門的參與,例如確保市政規(guī)劃者和工程師更多的投入,以及讓私營部門參與。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile qui ont souhaité que la planification soit plus inclusive, transparente et soucieuse d'éthique.
這個(gè)觀點(diǎn)得到了政府官員、城市規(guī)劃人員以及民間社會(huì)團(tuán)體的認(rèn)可,他們希望規(guī)劃能夠更加包容、透明和符合道德要求。
Cette incidence des décisions d'investissement dans le secteur des transports présente un caractère à long terme qui mérite d'être examiné avec soin par les décideurs, les urbanistes et toutes les parties concernées.
運(yùn)輸部門的投資決定對可持續(xù)發(fā)展產(chǎn)生長期的影響,所以決策者、城市規(guī)劃者和所有利害攸關(guān)者須予認(rèn)真考慮。
Le Programme sur les indicateurs urbains a pris contact avec des urbanistes pour fournir des indicateurs sur les thèmes du Programme pour l'habitat consacrés au logement, à la gouvernance, au développement économique et social, et à l'environnement.
《城市指標(biāo)方案》規(guī)定與各城市專家聯(lián)系,提供《人居議程》住房、治理、社會(huì)和經(jīng)濟(jì)發(fā)展及環(huán)境指標(biāo)。
Les urbanistes, travaillant en lien étroit avec les habitants et les entreprises concernés, ont entrepris de concevoir un certain nombre de couloirs de transport courant le long des axes de la ville, qui seraient réservés aux autobus.
城市規(guī)劃者與當(dāng)?shù)鼐用窈推髽I(yè)開展緊密協(xié)商,開始是指定一些僅向指定公共汽車開放的城市交通地帶。
La dégradation de l'environnement et les défis que représentent la création d'emplois en nombre suffisant, la fourniture de logements convenables et la réponse aux besoins fondamentaux des citoyens sont des problèmes majeurs auxquels les urbanistes sont confrontés.
環(huán)境退化和提供足夠就業(yè)的挑戰(zhàn)、提供充分的住房和滿足公民的基本需求是城市規(guī)劃人員面臨的主要問題。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile, qui ont souhaité que la planification ait des effets intégrateurs accrus et soit plus transparente et soucieuse d'éthique.
這個(gè)觀點(diǎn)得到了政府官員、城市規(guī)劃人員以及民間社會(huì)團(tuán)體的認(rèn)可,他們希望規(guī)劃能夠更加包容、透明和符合道德要求。
Les réfugiés sont les victimes les plus régulièrement et sérieusement touchées par le programme de rekuz (?concentration?), programme de prédilection des urbanistes israéliens, mais des milliers d'autres habitants non réfugiés partagent des conditions de vie tout aussi sordides.
難民是以色列規(guī)劃當(dāng)局為巴勒斯坦人選定的集中的生活模式的一貫嚴(yán)重受害者,但另外幾千名非難民居民也生活在類似的悲慘生活條件下。
Ce cours interactif sur la promotion du développement économique local par le biais de la planification stratégique a été distingué par l'Institut canadien des urbanistes et Ecoplan international, qui lui ont décerné un prix d'excellence du développement économique local.
通過戰(zhàn)略規(guī)劃促進(jìn)地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展的這種互動(dòng)課程受到加拿大規(guī)劃人員協(xié)會(huì)和EcoPlan國際的表彰,獲得地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展杰出成就獎(jiǎng)。
L'objectif visé est de créer une nouvelle génération de planificateurs et d'urbanistes capables de faire face au défi que représente l'urbanisation durable au niveau mondial et de tirer parti de la science et de la technologie à cette fin.
其目的是造就新一代規(guī)劃師和城市發(fā)展工作者,準(zhǔn)備好應(yīng)對可持續(xù)城市化全球挑戰(zhàn),利用科學(xué)技術(shù)促進(jìn)其實(shí)現(xiàn)。
Les différentes associations professionnelles, y compris les juristes, les avocats, les responsables de l'administration foncière, les géomètres et les urbanistes, peuvent également jouer un r?le dans la collecte et la diffusion des informations dans leurs communautés et leurs réseaux respectifs.
包括法學(xué)家、律師、土地行政管理官員、勘探員和城市規(guī)劃者在內(nèi)的各種專業(yè)聯(lián)合會(huì)也可以發(fā)揮作用,在各自所在的世界和網(wǎng)絡(luò)收集散發(fā)資料。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Et il y a à Peteghem en Flandre, à l’endroit même où les rois mérovingiens avaient leur palais d’été, un couvent d’urbanistes, l’abbaye de Sainte-Claire en Beaulieu, que j’ai sauvé en 1793.
在佛蘭德的比特罕地方,正在墨洛溫王朝①夏宮的舊址上,有一座烏爾班派的寺院,就是波里爾的圣克雷修道院,那是我在一七九三年救出來的。①墨洛溫(Mérovée),法國第一個(gè)王朝,從五世紀(jì)中葉到八世紀(jì)中葉。
Toujours en Europe, les records de température se sont multipliés cet été avec à la clé des vagues de chaleur, une terrible sècheresse et des incendies. Un dérèglement climatique qui amène élus et urbanistes à repenser la ville de demain.
同樣在歐洲,今年夏天的溫度記錄因熱浪而倍增,氣候變化導(dǎo)致民選官員和城市規(guī)劃者重新思考明天的城市。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com