??Guidelines for Water Reuse??, Environmental Protection Agency des états-Unis (à para?tre).
《回收使用水指導(dǎo)準(zhǔn)則》美國(guó)環(huán)境保護(hù)局(即將出版)。
Au Kenya, on parachève le dispositif d'appui aux travaux préparatoires d'une étude diagnostique sur l'assainissement dans 26 collectivités relevant du Lake Victoria South Water Services Board.
在肯尼亞,在該項(xiàng)目下進(jìn)一步支持籌備工作,以便對(duì)維多利亞湖南部用水服務(wù)局管轄的26個(gè)社區(qū)進(jìn)行環(huán)境衛(wèi)生診斷性研究,這項(xiàng)活動(dòng)將近完成。
L'entreprise d'état, Water Authority Cayman, et l'entreprise privée Cayman Water Company assurent l'approvisionnement en eau et les services d'assainissement nécessaires pour compléter les puits et les citernes privés des résidents6.
政府擁有的開(kāi)曼水管理局和私營(yíng)的開(kāi)曼水公司提供用水和排水服務(wù),它們補(bǔ)充了居民私人水井和蓄水箱的不足。
L'entreprise d'état, Water Authority Cayman, et l'entreprise privée Cayman Water Company assurent l'approvisionnement en eau et les services d'assai-nissement nécessaires qui viennent compléter les puits et les citernes privés des résidents.
政府擁有的開(kāi)曼水管理局和私營(yíng)的開(kāi)曼水公司提供用水和排污服務(wù),補(bǔ)充居民私人水井和蓄水箱的不足。
Le Northern Water Network a été créé lors du troisième Forum mondial de l'eau pour favoriser l'échange d'expériences, de technologies et de savoir-faire entre les spécialistes de l'eau des pays industrialisés.
北方水網(wǎng)絡(luò)在第三屆世界水論壇上成立,目的是設(shè)法在工業(yè)化國(guó)家的水資源界建立一個(gè)交流經(jīng)驗(yàn)、技術(shù)和專門技能的網(wǎng)絡(luò)。
Le PNUD a notamment élaboré des plans pour fournir une aide d'urgence par l'intermédiaire de la Palestinian Water Authority avec une aide totale des Nations Unies estimée à plus de 18?millions de dollars.
開(kāi)發(fā)署還特別通過(guò)巴勒斯坦水事管理局提供緊急援助; 聯(lián)合國(guó)所提供的援助總額估計(jì)超過(guò)1,800萬(wàn)美元。
Cette campagne s'inscrivait dans le cadre de l'Initiative de la Journée mondiale de surveillance de l'eau, mise en ?uvre par l'Association, de concert avec la Water Environment Federation (Fédération pour l'environnement de l'eau).
該運(yùn)動(dòng)是世界水監(jiān)測(cè)日倡議的一部分,由國(guó)際水協(xié)會(huì)與水環(huán)境聯(lián)合會(huì)共同執(zhí)行。
En Inde, un projet communautaire sur l'assainissement en milieu urbain dans 20?bidonvilles de quatre villes, d'un co?t total de 1,3?million de dollars, est exécuté en partenariat avec Water Aid India et quatre entreprises municipales.
在印度,正在同印度水事援助組織和4個(gè)市政公司合作,在4個(gè)城市的20個(gè)貧民窟中執(zhí)行一個(gè)城市環(huán)境衛(wèi)生社區(qū)項(xiàng)目,總費(fèi)用為130萬(wàn)美元。
L'International Waters Learning Exchange and Resource Network (IW:Learn) a présenté les enseignements qu'il avait tirés en matière de gestion des eaux transfrontières, s'agissant en particulier de l'établissement sur le plan institutionnel de comités interministériels.
國(guó)際水域?qū)W習(xí)交流和資源網(wǎng)絡(luò)(IW:Learn)強(qiáng)調(diào)指出了在跨國(guó)境水資源管理方面所獲得的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),特別是在部際委員會(huì)的體制結(jié)構(gòu)方面。
Le Fonds mondial pour la nature va créer, en collaboration avec des partenaires locaux, un fonds baptisé ??Water Fund?? pour financer l'aménagement responsable des bassins versants dans la biosphère Sierra de las Minas au Guatemala.
世界野生動(dòng)植物基金會(huì)同當(dāng)?shù)鼗锇閰f(xié)作,正在籌組一個(gè)基金,資助對(duì)危地馬拉的米納斯山生物圈進(jìn)行負(fù)責(zé)的流域管理。
La démarche qui consiste à ne pas hiérarchiser les utilisations nuirait aux relations entre le Canada et les états-Unis dans la mesure où la Boundary Waters Treaty a déjà établi un régime efficace à cet effet.
不產(chǎn)生使用的等級(jí)制度的辦法違背加拿大與美國(guó)的關(guān)系,因?yàn)椤哆吘乘Y源條約》已確立一個(gè)有益的使用水資源的制度。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com