轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des éléments non signataires.

另一個重大挑戰(zhàn)仍然是未簽署協(xié)議的團體四分五裂。

評價該例句:好評差評指正

Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des groupes non signataires.

另一個重大挑戰(zhàn)仍然是未簽署協(xié)議的團體四分五裂。

評價該例句:好評差評指正

Les combats qui continuent et l'émiettement du pouvoir de contr?le sur le territoire limitent la liberté de mouvement.

由于目前發(fā)生交戰(zhàn),領(lǐng)土的控制權(quán)掌握在不同的人手中,因此在達爾富爾的行動受到限制。

評價該例句:好評差評指正

Cette disposition a pour objet d'empêcher l'émiettement des partis, qui pourrait mettre en péril l'action et la stabilité du Gouvernement, comme ce fut le cas sous la République de Weimar.

這樣做的目的在于避免政黨過于分散,這種情況曾在魏瑪共和國時期發(fā)生過,可以損害所采取行動的范圍并危及政府穩(wěn)定。

評價該例句:好評差評指正

Il est encourageant et rassurant de voir que toute la communauté internationale, d'une seule voix, encourage les forces d'intégration face aux groupes qui pr?nent l'émiettement territorial et la fragmentation ethnique.

鼓舞人心和令人放心的是聽到整個國際社會以一個聲音講話,鼓勵融合的力量對抗提倡領(lǐng)土分裂和種族宗派活動的團體。

評價該例句:好評差評指正

Il est difficile de comprendre comment un tel émiettement du territoire palestinien pourrait garantir à Isra?l une plus grande sécurité que le respect de la frontière constituée par la Ligne verte, internationalement reconnue.

與遵守由履約組成的國際公認邊界相比,很難想象這樣四分五裂的巴勒斯坦領(lǐng)土如何能夠確保以色列更加安全。

評價該例句:好評差評指正

Ma délégation estime que la communauté internationale doit de toute urgence donner un nouvel élan au renforcement des mécanismes de vérification et de respect afin de prévenir tout nouvel émiettement du régime de non-prolifération.

我國代表團認為,國際社會急需創(chuàng)造動力,促進加強各核查和履約機制,以防止不擴散制度進一步遭到破壞。

評價該例句:好評差評指正

L'émiettement des territoires occupés nuirait à la viabilité d'un état palestinien et l'orateur demande le démantèlement immédiat du mur et la levée de toutes les restrictions imposées à la liberté de circulation des civils palestiniens.

被占領(lǐng)土四分五裂,將影響巴勒斯坦國的可行性,他呼呼以色列立即拆除隔離墻并撤銷對巴勒斯坦平民實行的所有行動限制。

評價該例句:好評差評指正

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pature aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

為了實現(xiàn)最基本的生活標準,家庭不得不放棄他們的兒童,使他們遭受導(dǎo)致非人化和作為人類尊嚴基礎(chǔ)的道德基礎(chǔ)的癱瘓的災(zāi)禍。

評價該例句:好評差評指正

Qu'il s'agisse en effet de l'émiettement des parcelles suite au partage des exploitations lors des successions ou de la gestion des terres de l'état par des intermédiaires fonciers improductifs dans la vallée de l'Artibonite, le monde rural ha?tien souffre de l'absence de règles permettant à ceux qui y vivent d'assurer leur subsistance.

不論是切分小塊土地,在繼承時分別開發(fā),還是通過阿蒂博尼特河谷非生產(chǎn)型土地中介對國家土地進行管理,海地農(nóng)民都因為缺乏允許當?shù)厣钫叽_保生計的規(guī)則而遭受折磨。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法國總統(tǒng)新年祝詞集錦

Ou bien la tendance à l'éclatement, à l'émiettement s'accro?tra et nous retrouverons l'Europe de 1919 - on conna?t la suite - ou bien l'Europe se construira.

要么碎片化和碎片化的趨勢會增加,我們會發(fā)現(xiàn)1919年的歐洲 - 我們知道其余的 - 要么歐洲將被建立。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com