Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des éléments non signataires.
另一個重大挑戰(zhàn)仍然是未簽署協(xié)議的團體四分五裂。
L'émiettement des territoires occupés nuirait à la viabilité d'un état palestinien et l'orateur demande le démantèlement immédiat du mur et la levée de toutes les restrictions imposées à la liberté de circulation des civils palestiniens.
被占領(lǐng)土四分五裂,將影響巴勒斯坦國的可行性,他呼呼以色列立即拆除隔離墻并撤銷對巴勒斯坦平民實行的所有行動限制。
Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pature aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.
為了實現(xiàn)最基本的生活標準,家庭不得不放棄他們的兒童,使他們遭受導(dǎo)致非人化和作為人類尊嚴基礎(chǔ)的道德基礎(chǔ)的癱瘓的災(zāi)禍。
Qu'il s'agisse en effet de l'émiettement des parcelles suite au partage des exploitations lors des successions ou de la gestion des terres de l'état par des intermédiaires fonciers improductifs dans la vallée de l'Artibonite, le monde rural ha?tien souffre de l'absence de règles permettant à ceux qui y vivent d'assurer leur subsistance.
不論是切分小塊土地,在繼承時分別開發(fā),還是通過阿蒂博尼特河谷非生產(chǎn)型土地中介對國家土地進行管理,海地農(nóng)民都因為缺乏允許當?shù)厣钫叽_保生計的規(guī)則而遭受折磨。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com