Certaines de l'écoulement du liquide de chaleur, de manière à atteindre l'objectif de chauffage liquide.
對(duì)一定流速藥加,從而達(dá)到藥液升。
Certaines de l'écoulement du liquide de chaleur, de manière à atteindre l'objectif de chauffage liquide.
對(duì)一定流速藥加,從而達(dá)到藥液升。
De nouvelles disciplines concernant l'aide alimentaire seraient arrêtées afin de?prévenir l'écoulement des excédents.
將商定有關(guān)糧食援助新紀(jì)律,以便防止過剩處理。
Néanmoins, leur écoulement est lent par rapport à celui des eaux de surface.
不過,與表相比,此種徑流緩慢。
Ils se caractérisent par un lessivage rapide des eaux souterraines et un écoulement unique.
淺含層點(diǎn)是下沖刷活躍,徑流系統(tǒng)單一。
L'écoulement d'engrais et la pollution chimique dégradent dangereusement la qualité de l'eau.
化肥流走和化學(xué)污染威脅著質(zhì)量和公眾健康。
Celles en amont du bassin de captage subissent l'influence de l'écoulement des eaux souterraines.
位于匯高處濱河濕受到下量影響。
L'agent des douanes devrait vérifier l'étanchéité des récipients et l'absence d'écoulements visibles.
海關(guān)官員應(yīng)核查集所涉裝箱是否出現(xiàn)了漏泄或是否有明顯外溢。
Ces?activités peuvent aussi avoir altéré les formes d'écoulement, de ruissellement et d'infiltration.
這些活動(dòng)還可能損害了來和出和滲透方式。
Il peut y avoir un système d'écoulement des eaux souterraines complexe associé à un lac.
湖泊可能有復(fù)雜下流系統(tǒng)與之相連。
Il peut y?avoir un système d'écoulement des eaux souterraines complexe associé à un lac.
湖泊可能有復(fù)雜下流系統(tǒng)與之相聯(lián)。
L'écoulement du temps et l'occupation britannique prolongée n'ont en rien entamé le droit de l'Argentine.
隨著時(shí)間推移和英國長期占領(lǐng)毫不減損我國權(quán)利。
Une petite équipe d'anciens de la COCOVINU s'occupe d'organiser l'écoulement des possessions et des archives de la Commission.
一個(gè)前監(jiān)核視委工作人員小組正在努力安排監(jiān)核視委財(cái)產(chǎn)和檔案最后處置工作。
Groupe rigoureux processus d'essai du produit, élément chimique analyze, cochléaire les essais d'écoulement, d'essai rallye, les performances d'usinage.
集團(tuán)內(nèi)部有嚴(yán)格產(chǎn)品檢測(cè)流程,化學(xué)元素分析,蝸流探傷,拉力測(cè)試,機(jī)械加工性能。
L'Iraq suggère que d'autres méthodes rendraient mieux compte des contraintes physiques imposées par les puits à l'écoulement des fluides.
伊拉克表示,其他辦法可能較好說明油井對(duì)流量實(shí)際限制。
Une fois dans la zone saturée (formation aquifère), il progresse dans le sens de l'écoulement souterrain.
污染物在進(jìn)入飽和層(含層)后,順著下流方向行進(jìn)。
Néanmoins, l'écoulement du reste du fret se trouvant encore à El Obeid prendra vraisemblablement jusqu'à six mois.
盡管如此,清除奧貝德積壓貨物可能需要長達(dá)六個(gè)月時(shí)間。
En matière d'infrastructure pour l'écoulement des produits de l'agriculture, il reste des problèmes de stockage à résoudre.
至于銷售農(nóng)產(chǎn)品基礎(chǔ)設(shè)施,還有一些貯藏問題尚未得到解決。
En d'autres termes, c'est la précipitation totale diminuée de l'évaporation, de l'écoulement superficiel et de la végétation.
“氣象”提供計(jì)算蒸發(fā)所必需降、度和濕度等數(shù)據(jù)。
Les aquifères transfrontières sont en général caractérisés par une trajectoire naturelle d'écoulement souterrain, coupée par une frontière internationale.
一般而言,跨界含層主要點(diǎn)包括在表之下存在一條跨越國際邊界下徑流自然路徑。
Ces écoulements de carburants ont pollué la zone c?tière de Beyrouth jusqu'à Al-Maameltayne, occasionnant une véritable catastrophe écologique.
結(jié)果造成貝魯和更遠(yuǎn)Al-Maameltayne海岸線被污染,成為環(huán)境災(zāi)難。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com