Toute la rue est en émoi.
整條街的居民都激已。
Toute la rue est en émoi.
整條街的居民都激已。
Quand passe la bande-annonce de Twilight, les filles de la salle sont en émoi.
當播《暮光之城》的預(yù)告片時,放映廳里的姑娘們都很激。
La population est en émoi.
民眾騷安。
Un cas particulièrement grave, qui s'est produit en?2004, a mis la population en émoi.
在二零零四年發(fā)生的一宗嚴重事件,引了各方關(guān)注。
L'action d'Isra?l a, de manière compréhensible, suscité émoi et indignation dans le monde entier.
以色列的行在全世界造成了震和引憤慨,是可以理解的。
Le 2 mars, j'ai publié une déclaration exprimant mon émoi et ma consternation face à ces incidents.
我于3月2日發(fā)聲明,對暗殺事件感到震驚和驚愕。
Le Groupe africain exprime son émoi et sa consternation devant l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, M.?Rafiq Hariri.
非洲集團對黎巴嫩前總理拉菲克·哈里里先生被暗殺,感到震驚和安。
à mon tour, j'exprime l'émoi de la Nouvelle-Zélande suite aux attaques récemment perpétrées contre le Président et le Premier Ministre timorais.
我要與其他發(fā)言者一道示,新西蘭深為關(guān)切最在東帝汶發(fā)生的針對該國總統(tǒng)和總理的襲擊。
Toutefois, d'un autre c?té, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.
但是,在另一個層面,人類的意識在覺醒,這明戰(zhàn)爭是作用的。
Dernièrement, les allégations faisant état du retour forcé au Myanmar, dans les zones de conflit, de personnes réfugiées en Tha?lande ont suscité un vif émoi.
令人極關(guān)注的是,最據(jù)報有泰國境內(nèi)難民被強迫返回緬甸沖突區(qū)。
Critiquer de manière injustifiée l'institution du droit de veto provoque un émoi inutile et ne facilite aucunement la réalisation de l'accord recherché sur les paramètres de la réforme.
對否決制度的毫無道理的批評,煽必要的情緒,絕會有利于就改革的范圍取得理想的協(xié)議。
L'émoi s'est répandu quand, à la suite d'une décision de la Cour suprême confirmant un appel de l'arrêt de la Cour constitutionnelle, la capitale a été la proie d'émeutes et de violences.
在最高法院決定維持對憲法法院裁定的上訴之后,首都發(fā)生騷亂和暴力活,使人們產(chǎn)生嚴重關(guān)切。
La polarisation politique d'Ha?ti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à c?ur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.
海地的政治兩極化必然會在那些衷心希望看到國家最終擺脫暴力和極度貧困的惡性循環(huán)的人中間引恐惶。
Mettre en avant ces idées, qu'il ne sera pas possible de mettre en ?uvre, ne sert qu'à provoquer l'émoi et ne simplifie pas la réalisation d'un accord sur les paramètres de la réforme du Conseil de sécurité.
提出這些可能得到執(zhí)行的想法只會激人們的情緒,而會使就安全理事會改革參數(shù)達成協(xié)議變得更容易。
Comme cela peut être constaté, la polarisation politique d'Ha?ti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à c?ur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.
可以覺察到,海地的政治兩極化必然會在那些衷心希望看到國家最終擺脫暴力和極度貧困的惡性循環(huán)的人中間引驚恐。
Par la suite, l'annonce de la découverte, au Secrétariat, d'une base de données contenant des centaines de milliers de noms, base qui a pu être utilisée par l'armée et les gouvernements précédents pour contr?ler la population, a causé un grand émoi dans l'opinion publique.
后來,總統(tǒng)辦公室戰(zhàn)略事務(wù)秘書處又宣布在秘書處內(nèi)發(fā)現(xiàn)一個載有幾十萬個名字的大數(shù)據(jù)庫,并稱這些資料可能曾被軍隊和先前危地馬拉政府用來控制危地馬拉人民;此事引很大轟。
Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.
我作為距離觀察者,看到歐內(nèi)斯特·巴伊·科羅馬總統(tǒng)和主要反對黨主席約翰·本杰明以及各政黨領(lǐng)導(dǎo)人現(xiàn)出超凡勇氣和決心,頂住了利用群情激昂的氣氛或是屈服于政治暴力期間再次出現(xiàn)的既定行為模式的誘惑。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其達內(nèi)容亦代本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com