Il m'a aimablement proposé de me reconduire en voiture.
他客氣提出用車送我回去。
Il m'a aimablement proposé de me reconduire en voiture.
他客氣提出用車送我回去。
Cependant, M.?Rademaker m'a aimablement demandé de commenter ses observations.
然而,拉德梅克先生我他的發(fā)言提出意見。
Ma délégation en appelle aimablement à votre indulgence et souhaiterait un réponse sur ce point.
我國代表團(tuán)懇你保持耐心,并希望就這一問題得到答復(fù)。
Les délégations sont aimablement priées d'éteindre leur téléphone portable pendant les travaux de la Commission.
懇各代表團(tuán)在委員會(huì)舉行會(huì)議期間關(guān)閉其行動(dòng)電話。
Le Japon remercie tous les pays qui ont aimablement exprimé leur appui à ses aspirations.
日本所有友好表示支持我們渴望實(shí)現(xiàn)的立場的各國政府表示感謝。
Les délégations sont, une fois encore, aimablement invitées à utiliser les recueils distribués, contenant des documents préformatés.
再次各國代表團(tuán)使用文件袋提供的預(yù)定格式文件。
Comme certains membres l'ont aimablement relevé, 60?% du temps de cet éminent Conseil est désormais consacré à des dossiers africains.
承蒙各位成員指出,安理會(huì)目前60%的時(shí)間用于非洲問題。
Je demande très aimablement à tous les membres de la Commission de bien vouloir prendre une part active à cette enquête.
因此我委員會(huì)所有成員十分熱情積極參加這次調(diào)查。
Je voudrais remercier aussi la délégation du Brésil de m'avoir aimablement cédé sa place afin que je puisse prononcer cette intervention.
我還感謝巴西代表團(tuán)友好讓我代表它發(fā)言。
J'espère que vous lui accorderez l'appui et la coopération que vous m'avez si aimablement accordés au cours des 10 dernières années.
我的希望是,他將象我在過去10年中一樣得到他們?nèi)绱松埔饨o予我的同樣的支持與合作。
Ma délégation se félicite également de ce que vous ayiez aimablement permis aux non-membres du Conseil d'intervenir avant les membres du Conseil.
我國代表團(tuán)還贊賞以下事實(shí):你非??蜌獾脑试S安理會(huì)非常任理事會(huì)在安理會(huì)中發(fā)言。
Je voudrais par conséquent exprimer ma gratitude à ceux qui m'ont aimablement secondé dans l'accomplissement de mes taches de Rapporteur de la Commission.
因此,我想感謝那些協(xié)助我作為該委員會(huì)報(bào)告員完成我的任務(wù)的那些人。
Comme vous l'avez aimablement rappelé, Monsieur le Président, les armes légères sont un?des domaines dans lesquels le multilatéralisme en matière de désarmement fonctionne bien.
主席先生,正象你所特別提到的那樣,小武器和輕武器的確是一個(gè)多邊裁軍發(fā)揮作用的領(lǐng)域。
à cet égard, je dois reconna?tre avec gratitude l'assistance aimablement fournie par les Gouvernements italien, indien et autres aux petits états insulaires en développement du Pacifique.
在此方面,我謹(jǐn)感謝意大利、印度以及其它國家政府向太平洋小島嶼發(fā)展中國家提供的友好援助。
Nous remercions la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté de sa déclaration, dont vous nous avez aimablement donné lecture, Monsieur le Président.
主席先生,我們感謝你友善宣讀了國際婦女爭取和平與自由聯(lián)盟的發(fā)言。
C'est pourquoi nous sommes disposés à participer aux travaux préliminaires de la conférence internationale que la France a proposé d'accueillir si aimablement et avec tant d'à-propos.
因此,我們隨時(shí)準(zhǔn)備為籌備法國這樣能干和熱情提出主辦的國際會(huì)議作出貢獻(xiàn)。
Le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a aimablement accordé des fonds au secrétariat pour qu'il abrite le premier cours de formation pilote.
大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國政府為秘書處開辦第一期試辦培訓(xùn)課程慷慨提供了資金。
Nous sommes reconnaissants à la Cour de l'accueil chaleureux qu'elle a réservé à Leurs Majestés et de la mention aimablement faite de leur visite dans son rapport.
我們感謝法院天皇和皇后陛下的熱烈歡迎,并感謝在其報(bào)告中友好提及了這次訪問。
Le Ministre a aimablement accepté de rester avec nous pour écouter les réactions éventuelles que tel ou tel d'entre vous pourrait exprimer à la suite de son intervention.
艾德大臣同意留下來聽取各位他的發(fā)言的意見。
Il a plut?t été décidé qu'il suffirait de rappeler aimablement que toutes les questions relatives à la gestion des conférences, y compris la documentation, relevaient de la Cinquième Commission.
但大家商定,只需稍微提及有關(guān)會(huì)議管理的所有事項(xiàng)、包括文件事務(wù)均屬第五委員會(huì)職權(quán)范圍就足夠了。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com