Le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général sont encore plus soumis à des impératifs antinomiques.
這些相互沖突需求對于主管維持和平行動副秘書長和助理秘書長說就更加突出。
Le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général sont encore plus soumis à des impératifs antinomiques.
這些相互沖突需求對于主管維持和平行動副秘書長和助理秘書長說就更加突出。
La pertinence est prioritaire par rapport à l'intelligibilité, mais les deux notions ne devraient pas être considérées comme antinomiques.
相關(guān)性優(yōu)于易懂性,但應(yīng)這兩種概念視為相互排斥。
Cette notion a des allures d'oxymore?: les deux termes ??emploi?? et ??pauvreté?? semblent, dans les sociétés européennes, antinomiques.
這個概念具有矛盾形法狀況:“就業(yè)”和“貧窮”這兩個術(shù)語,在歐洲社會似乎是二律背反。
Elle cherche à concilier les objectifs complémentaires mais souvent antinomiques que sont la production agricole et la protection du milieu.
可持續(xù)土地管理下土地爭取協(xié)調(diào)互補,但常常與農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和環(huán)境保護目標抵觸。
Elle n'est pas non plus antinomique de la sécurité d'Isra?l, bien au contraire, et elle garantirait une paix juste et durable au Moyen-Orient.
相反,保在中東實現(xiàn)公正和持久和平。
Il y a eu un certain nombre de procès dans lesquels les requérants se sont appuyés sur les dispositions de la Convention, mais les tribunaux ont préféré appliquer des lois internes antinomiques.
在一些訴訟案件中,原告寄希望于《公約》條款,但法院更愿意應(yīng)用沖突性國內(nèi)法律。
Continuer à publier la Chronique de l'ONU et faire des analyses approfondies sur les questions inscrites au programme de l'Organisation n'était pas antinomique, a-t-il souligné.
他強調(diào),繼續(xù)出版《聯(lián)合國紀事》與對本組織議程上各種問題進行深入分析沒有任何矛盾。
Les détenteurs de savoirs traditionnels et d'autres ont considéré que l'actuel système de droits de propriété intellectuelle ne se prêtait pas à la reconnaissance et à la protection des systèmes de connaissances traditionnelles, les deux systèmes étant intrinsèquement antinomiques.
傳統(tǒng)知識持有人以及其他有關(guān)人士認為,由于現(xiàn)行知識產(chǎn)權(quán)制度與傳統(tǒng)知識制度內(nèi)在沖突,現(xiàn)行知識產(chǎn)權(quán)制度無法認和保護傳統(tǒng)知識制度。
Ils ont par ailleurs fait observer que la Constitution ivoirienne et la résolution 1633 (2005) du Conseil de sécurité n'étaient pas antinomiques et que celle-ci devait être appliquée d'une manière constructive, consensuelle et cohérente.
他們并認為安全理事會第1633(2005)號決議沒有違反《科特迪瓦憲法》,應(yīng)當以建設(shè)性、協(xié)商一致和協(xié)調(diào)方式遵守該決議。
Au paragraphe 3 du document, il est indiqué que les organismes des Nations Unies, comme nombre d'entités des secteurs public et privé, cherchent plut?t à assouplir leurs carcans réglementaires, mais les deux objectifs ne sont pas antinomiques, car un règlement minimal est préférable à l'absence de toute règle.
文件第3段指出,聯(lián)合國系統(tǒng)仿效公營和私營部門,正謀求減少管制,但是兩個目標是相互排斥,因為有規(guī)章制度總比根本沒有好。
Dans tous les cas, les méthodes diplomatiques et les mécanismes obligatoires de règlement des différends ne devraient pas être considérés comme antinomiques, mais comme deux possibilités parmi d'autres (à c?té de l'examen collégial ou des consultations) qui pourraient être choisies pour renforcer la coopération multilatérale en matière de droit et de politique de la concurrence.
無論無何,應(yīng)當認為通過外交途徑解決爭端和通過強制途徑解決爭端這兩種方法是相互沖突,而應(yīng)當認為們是一系列選擇方法(包括同級審評或協(xié)商)中兩個方法,而所有這些方法都可以用促進加強有關(guān)競爭法和競爭政策方面雙方同意多邊合作。
Il y a quelques années, notamment en 2006, un petit groupe d'états, parmi lesquels le Maroc, préoccupés par les effets néfastes de la violence armée dans les pays pauvres en proie aux conflits, ont adopté la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement, qui établit une corrélation étroite entre ces deux notions antinomiques dans le sens où la réduction de la violence armée favorise le développement durable.
宣言明了這兩個對立理念之間密切聯(lián)系,因此減少武裝沖突可以促進可持續(xù)發(fā)展。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)亦代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com