Fidji a été avantageusement représentée par des sportives lors d'évènements locaux et internationaux.
在各種地方和國際大賽中,斐濟女運動員出色地為國爭。
Fidji a été avantageusement représentée par des sportives lors d'évènements locaux et internationaux.
在各種地方和國際大賽中,斐濟女運動員出色地為國爭。
Ils ont besoin d'une plus grande assistance pour pouvoir s'intégrer efficacement et avantageusement dans l'économie mondiale.
需要更多援助以便有效、有利地融入全球經(jīng)濟。
Nos performances dans ces domaines soutiennent avantageusement la comparaison avec celles des pays de la région et d'ailleurs.
在這些方面表現(xiàn)同本區(qū)域和其他地區(qū)結(jié)果相比,更加優(yōu)秀。
Pour autant, ils ne sauraient remplacer avantageusement les médias imprimés, qui demeurent la source d'information la plus accessible.
然而,并不是印刷媒介良好替代物,后者仍是最易于取得資料來源。
Ce vin accompagnera avantageusement les viandes rouge et blanche, volaille r?tie ou en sauce ainsi que les fruits rouges en dessert.
此酒色澤明亮,帶有礦物和水果香氣, 其品味則有帶有水果迷人香氣。
Ces documents sont extrêmement utiles et devraient à notre avis faciliter la réflexion et servir avantageusement à l'élaboration de recommandations finales.
這些文件非常有用,而且為,應(yīng)能幫助審議和擬定最后建議。
Elle remplace parfois avantageusement le recensement, lorsque celui-ci s'avère trop onéreux ou qu'il risque d'imposer une charge de travail trop importante aux répondants.
抽樣調(diào)查有時可以替代過于昂貴或給答卷人增添太重報告負擔(dān)普查。
Des ressources pour appuyer le NEPAD pourraient être avantageusement acheminées par le canal des institutions multilatérales pour promouvoir la coopération triangulaire ainsi que Sud-Sud.
支持非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系資源,可以通過多邊機構(gòu),有益地用于促進三邊以及南南合作。
La prise de décisions se faisant à l'OMC sur la base du consensus, tout groupe de pays en développement, bien organisé et documenté, pouvait négocier avantageusement.
因為世貿(mào)組織決策是在共識基礎(chǔ)上作出,任何發(fā)展中國家集團,如果組織良好并且觀點明確,就能夠有效地談判。
Les conclusions d'une telle évaluation -?M.?Guéhenno en a déjà dévoilé certains éléments?- peuvent avantageusement nourrir le développement du cadre des relations entre l'Union européenne et l'ONU.
這種評估結(jié)論——蓋埃諾先生已經(jīng)提到了很多內(nèi)容——可以促進歐盟與聯(lián)合國關(guān)系框架發(fā)展。
à cet égard, la justice sociale devrait avantageusement nous guider si l'on veut que le développement et la croissance économique produisent des résultats bénéfiques et mieux partagés.
這方面,如果想要發(fā)展和經(jīng)濟增長產(chǎn)生更加公平地分享好處,社會正義是有益指導(dǎo)。
Les technologies peu co?teuses de conception simple et dont l'utilisation et l'entretien sont peu onéreux peuvent, dans certains cas, remplacer avantageusement les systèmes complexes à base d'eau plus co?teux.
在有些情況下,技術(shù)上簡單、操作和維持費用低廉低成本技術(shù)足以取代昂貴大規(guī)模溝渠合流下水道系統(tǒng)。
Ainsi, à travers les formations-pays, elle a su adapter son travail aux exigences du terrain, dialoguer avantageusement avec les autorités locales et d'autres acteurs dans la recherche de stratégies idoines.
通過采取國家專題做法,委員會做到使其努力符合實地需要,并為尋求適當(dāng)戰(zhàn)略而與地方當(dāng)局和其他利益攸關(guān)者展開富有成果對話。
Avant de créer une nouvelle juridiction, le législateur international devrait, me semble-t-il, se demander si les fonctions qu'il entend confier au juge ne pourraient pas être avantageusement remplies par une juridiction existante.
在設(shè)立一個新法院前,為,國際立法機構(gòu)應(yīng)該先問,打算授權(quán)這些法官職能可以不可以有一個現(xiàn)有法庭適當(dāng)完成。
Ainsi, excepté les réseaux d'assainissement, qui sont plus co?teux et peuvent être remplacés avantageusement par des fosses septiques, les autres éléments de la salubrité ont dépassé l'augmentation du nombre de logements dans le pays.
因此,在全國范圍內(nèi),除了被為費用較高并可采用化糞池作為充分替代污水處理服務(wù)以外,其他衛(wèi)生組成部分均超過住房數(shù)量增長幅度。
Cependant, dans les zones rurales reculées, qui n'ont besoin que de petites quantités d'électricité, l'énergie solaire a montré qu'elle repla?ait avantageusement, en termes de co?t et d'efficacité, les réseaux électriques ou les moteurs diesel.
不過,在農(nóng)村和偏遠地區(qū),小規(guī)模電還是成本-效益高辦法,可以替代電網(wǎng)擴建和柴油動力發(fā)電。
Les pays de la région peuvent exploiter avantageusement des complémentarités considérables pour peu qu'ils coordonnent leurs stratégies de développement industriel de fa?on à encourager leurs avantages comparatifs respectifs et qu'ils facilitent la croissance du commerce intrarégional.
如果能夠協(xié)調(diào)工業(yè)發(fā)展政策,鼓勵個別國家相對優(yōu)勢,而又促進區(qū)內(nèi)貿(mào)易增長,則這個區(qū)域各國之間可以產(chǎn)生很大互補作用,對彼此都有好處。
L'assistance qu'ils apportent aux Palestiniens soutient avantageusement la comparaison avec celle qu'ils apportent à d'autres parties du monde et ils sont déterminés à ce que la solution reposant sur le concept de deux états soit retenue.
美國對巴勒斯坦人援助比對世界其他地區(qū)更加優(yōu)惠,美國致力于兩個國家解決方案。
Ces deux accords complètent avantageusement les autres engagements pris cette année concernant l'augmentation de l'aide publique au développement (APD) et reflètent une tendance qu'il faudrait maintenir en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire en matière de développement.
這兩項協(xié)定擴大在該年所作增加官方發(fā)展援助承諾,如此反映為實現(xiàn)《千年宣言》發(fā)展目標(biāo)而需要延續(xù)趨勢。
L'objectif global des activités de recherche et d'analyse des politiques de la CNUCED concernant les PMA est de contribuer au débat mondial et à la création d'un consensus sur les moyens d'intégrer avantageusement les PMA à l'économie mondiale.
貿(mào)發(fā)會議對最不發(fā)達國家開展研究和政策分析活動,總體目標(biāo)是在如何使最不發(fā)達國家加入世界經(jīng)濟并從中受益方面,推動展開有意義全球辯論和形成一致意見。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com