Le propriétaire dénon?a le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布作廢,我再次尋找別住所。
Le propriétaire dénon?a le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布作廢,我再次尋找別住所。
Le bail expire a la fin de l'annee.
年底滿期。
?a fait un bail que je ne suis pas passé par ici.
我好久都沒(méi)到這兒來(lái)過(guò)了。
La plupart ont survécu aujourd'hui en donnant à bail leurs avoirs à des tiers.
現(xiàn)在,大部分社會(huì)所有企業(yè)正在通過(guò)向第三方借資產(chǎn)繼續(xù)存在。
Les locaux loués à bail étaient utilisés comme restaurant au nom du deuxième demandeur.
第二原告以名義將該房產(chǎn)用作飯店。
Ces derniers octroient des baux de location, en fonction des disponibilités, conformément aux priorités établies.
地方政府根據(jù)可能現(xiàn)有條件及其出優(yōu)先次序安排來(lái)分配住房出。
La?Commission britannique des phosphates a?étendu son bail à toute l'?le.
英國(guó)磷酸鹽委員會(huì)將其借權(quán)擴(kuò)大到其余土地。
Elle a également contribué à payer les baux fonciers d'orphelinats et d'écoles dans cette région.
本組織還支助該地區(qū)孤兒院和學(xué)校賃土地。
On appelle ??concessionnaire?? la personne qui prend à bail une ??concession?? de l'état.
特許權(quán)獲得者是向國(guó)家用某種特許權(quán)人。
Ce type d'opération est souvent un “crédit-bail” et non un “bail d'exploitation”.
通常情況下,這種賃是“融資賃”,而不是“經(jīng)營(yíng)賃”。
Conditions d'octroi du gouvernement et baux administratifs.
“5. 政府贈(zèng)與條件和政府。
Un bail avec option d'achat serait une autre solution.
另一個(gè)方案是用購(gòu)買協(xié)定。
La durée maximale du bail était de 45?ans.
他們可用森林最長(zhǎng)期限是45年。
La société a fourni des exemplaires des contrats de bail.
該公司提供了賃協(xié)議副本。
Enfin, elle n'a pas fourni la copie du bail.
最后,該公司未提供副本。
Le bailleur A reste propriétaire du matériel pendant la durée du bail.
期內(nèi),出人A保留對(duì)制造設(shè)備所有權(quán)。
C'est un bail!
〈轉(zhuǎn)義〉〈口語(yǔ)〉時(shí)間很長(zhǎng)啦!
Après résiliation du bail, le demandeur a adressé une demande d'arbitrage au défendeur.
在賃終止后,申訴人向被訴人發(fā)出了一項(xiàng)仲裁請(qǐng)求并指定了其仲裁員。
Le défendeur avait acheté un immeuble commercial qui avait été cédé à bail à une association.
被告購(gòu)買了一棟已出給某協(xié)會(huì)商業(yè)大樓。
Elle n'a pas non plus divulgué les?modalités, clauses et stipulations du bail.
Bitas沒(méi)有說(shuō)明用房地以及用規(guī)定或條件。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com