Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.
不過,時不我待,事態(tài)的發(fā)展比原先預想的要快得多。
Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.
不過,時不我待,事態(tài)的發(fā)展比原先預想的要快得多。
On en appelle aux Etats pour qu'ils reconsidèrent la cadence des retours.
代表團們呼吁各國重新考慮返回的步伐。
Forcément, derrière ? Avatar ?, les autres films du Box Office ont du mal à suivre la cadence.
《阿凡達》的大沖擊之下,排行榜上的其他影片統(tǒng)統(tǒng)表現(xiàn)相對慘淡。
Le plus souvent, ces obus étaient tirés à une cadence de trois à la minute.
據(jù)報告多數(shù)時間每分鐘超過三枚炸彈。
L'augmentation constante de la cadence des procès est encourageante.
審理產(chǎn)量的繼續(xù)增加令人鼓舞。
En fait, ce sont certaines des grandes commissions qui ont imposé la cadence dans ce domaine.
事實上,一些主要委員會已經(jīng)就這一問題開了頭。
La communauté internationale continue à se préoccuper de la cadence à laquelle la biodiversité marine dispara?t.
海洋物多樣性喪失的速度仍是令國際社會關(guān)切的事項。
Les deuxièmes, plus graves et plus pressantes, concernent la cadence à laquelle les glaciers himalayens s'amenuisent.
第二,更為嚴重和緊迫的是喜馬拉雅冰川正的速度。
Il est important de maintenir la cadence des activités portant sur les pistes concrètes de l'enquête.
必須使多條線索上的實質(zhì)性調(diào)查工作保持穩(wěn)步進展。
Le Tribunal fait face à une cadence de travail qu'il n'avait pas connu depuis sa création.
法庭活動的節(jié)奏加快,達到了前所未有的程度。
Retour à Tana. Ces personnes, en cadence, balancaient des seaux d’eau sur le dessus afin d’irriguer un terrain.
返回塔那。路旁這些人,極有節(jié)奏地,拿水桶舀水來澆灌一方農(nóng)田。
Nous devons simplement poursuivre la mise en oeuvre du NEPAD à la cadence actuelle, avec les ressources nécessaires.
我們必須以所需的資源來維持非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系的執(zhí)行勢頭。
D'après lui, la cadence et la portée des travaux du Conseil imposaient à ses membres un ??apprentissage perpétuel??.
用他的話來說,安理會的工作節(jié)奏和工作范圍使任職安理會成為“長期的學習過程”。
Le régime israélien continue de commettre ses crimes sans répit et a même accéléré la cadence dans les territoires palestiniens.
以色列政權(quán)巴勒斯坦領(lǐng)土上的罪行還繼續(xù),甚至變本加厲。
La Coprésidente a examiné la cadence de production des rapports et donné un aper?u de la composition de l'Equipe spéciale.
她回顧了這些報告編寫的時間表并介紹了該工作組的成員情況。
Pendant ce temps, les travaux de construction du mur de séparation se sont poursuivis et ont même vu leur cadence s'accélérer.
關(guān)于修建隔離墻的問題,以色列加快修建隔離墻其他部分,特別是被占領(lǐng)的圣城市周圍地區(qū),把Maali Adumim定居點與被占領(lǐng)的圣城市聯(lián)接一起。
M.?Baldi (Italie) (parle en anglais)?: Je suis très heureux que nous ayons désormais trouvé la cadence voulue pour l'examen du rapport.
巴爾迪先(意大利)(以英語發(fā)言):非常高興委員會現(xiàn)已經(jīng)找到適當節(jié)奏通過報告。
Le Gouvernement doit accélérer la cadence pour améliorer la situation dans les prisons, qui a pu causer des souffrances inutiles aux détenus.
政府必須加緊努力,改善可能已導致押囚犯遭受不必要痛苦的監(jiān)獄條件。
Nous avons éliminé le mythe selon lequel nos voisins peuvent contr?ler la cadence de notre développement économique et l'orienter à leur guise.
我們擯棄了這樣一種荒誕的說法:我們的鄰國能夠控制我們經(jīng)濟發(fā)展的速度并決定它的方向。
La cadence rapide des événements et des faits nouveaux au Moyen-Orient exige de la communauté internationale une vigilance et une activité constantes.
中東事態(tài)的變化和發(fā)展的速度,要求國際社會始終保持警惕和積極關(guān)注。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com