En outre, la Principauté s'est largement engagée dans la protection des cétacés.
此外,公國也積極參與了保護類物。
En outre, la Principauté s'est largement engagée dans la protection des cétacés.
此外,公國也積極參與了保護類物。
Les cétacés et les tortues de mer sont également touchés par les activités de pêche.
物和海龜也受到漁業(yè)活的影響。
Dans l'ensemble, près d'un quart des espèces de cétacés sont considérés ??menacées??.
總之,近四分之一的物種面臨滅絕威脅。
Toutefois, la plupart des petits cétacés c?tiers et d'eau douce sont en danger croissant d'extinction.
但是,多數(shù)小型沿海和淡水物更接近滅絕。
Plusieurs espèces de coraux, de cétacés et de poissons sont inscrites dans les annexes de la CITES.
《瀕危物種公約》附錄列入了若、物和魚類物種。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被漁具纏繞是常見現(xiàn)象,物淪為副漁獲物則是一個非常嚴重的問題。
à ce propos, Mme?Bruell-Melchior relève que la France, l'Italie et Monaco ont désigné une zone de protection des cétacés.
在這方面,她注意到,法國、意大利和納哥已經(jīng)指定了一個類保護區(qū)。
L'on ne dispose d'aucune statistique complète sur le nombre de cétacés (baleines, dauphins et marsouins) tués par des prises accessoires.
沒有關于因誤捕而死亡的物(魚、海豚和鼠海豚)的綜合數(shù)字。
Selon certaines estimations, 80?000 cétacés se noient chaque année dans les zones où l'on pratique la pêche au filet maillant.
一些估計認為,每年有大約80 000只物因被刺網(wǎng)纏住而淹死。
La Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés.
據(jù)國際捕委員會評估,誤捕是魚和其他物前的主要威脅。
Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente.
納哥是《關于養(yǎng)護黑海、地中海和毗連大西洋海域物的協(xié)定》的保存國。
Cet accord, une fois arrêté définitivement, sera l'un des accords relatifs à la conservation des cétacés couvrant la zone géographique la plus vaste.
該協(xié)定一旦得到最后確定,將成為地域覆蓋范圍最廣的物養(yǎng)護協(xié)定之一。
Un certain nombre d'organismes poursuivent des travaux sur les diverses causes de perturbation et de mortalité concernant les cétacés (voir par.191 à 196 ci-après).
若論壇繼續(xù)就各種侵擾物和物死亡的原因開展工作(見下文第191-196段)。
Les victimes des prises accessoires comprennent non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques.
受影響的副漁獲物物種不僅包括海底無脊椎物和魚類,還包括遷徙的物、海鳥和深海鯊魚。
Depuis le début des années 90, la Commission baleinière internationale s'occupe de certains aspects de l'observation des baleines, qui est considérée comme un exemple d'utilisation durable des cétacés.
從90年代初以來,國際捕委員會一直參與作為可持續(xù)使用物資源的觀活的各個方面。
Donc, la seule question actuellement examinée par la Commission concerne la destruction par les cétacés des poissons pris dans les palangres, et sur laquelle elle réalise actuellement une étude.
在這個問題上,委員會前處理的唯一問題是物掠食延繩捕獲的魚的問題,現(xiàn)正就此進行一項研究。
La mise en circulation de navires plus rapides et plus grands ainsi que l'accroissement du trafic maritime ont suscité des préoccupations quant aux risques de collision avec les cétacés.
更快和更大船只的研發(fā)以及船只交通量的增加已導致人們對船只撞擊物所引起的風險的關切,這種撞擊又稱為船只碰撞。
Enfin, ils ont adopté une résolution (résolution 4) sur les incidences néfastes des nuisances sonores et autres ainsi que des activités maritimes sur les petits cétacés (voir par.?192 ci-dessous).
會議還通過了一項關于聲音、船只和其他擾對小類造成不良影響的決議(4號決議)(見下文第192段)。
Ils devaient notamment élaborer et appliquer à cet effet des mesures propres à réduire au minimum les effets néfastes que les pêches pouvaient avoir sur l'état de conservation des cétacés.
為此的,它們必須特別制定并采取多項措施,盡可能減少漁業(yè)對物養(yǎng)護狀況的不利影響,尤其是不應允許任何漁船在船上放置個別長度超過2.5公里的一個或多個流網(wǎng)或使用流網(wǎng)捕魚。
Ces préoccupations portent notamment sur la nécessité d'examiner le régime relatif à la conservation des cétacés afin de nous doter de mécanismes renfor?ant efficacement la protection de ces mammifères marins.
這包括需要審查有關養(yǎng)護物的制度,以使我們掌握有效加強保護這些海洋哺乳物的機制。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com