Nous avons été dé?us par la dévalorisation, dans le texte final, des aspects du Code relatifs à la coopération.
我們對守則合作問題在最后案文中被淡化感到失望。
Nous avons été dé?us par la dévalorisation, dans le texte final, des aspects du Code relatifs à la coopération.
我們對守則合作問題在最后案文中被淡化感到失望。
La Colombie a fait observer que la multiplication des nouveaux rapporteurs provoquait un dédoublement des fonctions et une dévalorisation des mécanismes existants.
哥倫比亞指出,新報告員激增使得有機制職責相重復并使其得不到應得認。
C'est pourquoi la réclamation de GENCON ne fait pas valoir de préjudice lié à la dévalorisation ou à la suppression de ces permis.
因此GENCON沒有在索賠中提出價值降方面損失或其政證損失。
Le premier est la dévalorisation de ces équipements au cours de la période où ils auraient pu être utilisés aux fins prévues initialement.
第一個要素是,在能用作原定用途時期內(nèi),活動房屋價值逐漸降。
Ce requérant a affirmé que la dévalorisation de ses actions était une conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Kowe?t par l'Iraq.
索賠人說,他股票價值損失是伊拉克入侵和占領科威特直接造成。
La discrimination se traduit notamment par de nombreux cas de travailleurs mineurs ou réduits en servitude, de salaires inférieurs, de ch?mage et de dévalorisation.
歧視包括很多童工和抵押勞工、同工不同酬、失業(yè)和情感地位降。
Des requérants ont demandé à être indemnisés pour une dévalorisation d'actions qui, selon eux, était le résultat de l'invasion et de l'occupation du Kowe?t par l'Iraq.
一些索賠人就股票價值損失索賠,他們說,這一損失是伊拉克入侵和占領科威特造成。
Non-reconnaissance des connaissances traditionnelles, leur dévalorisation ??scientifique?? attribuée et leur soumission à des méthodes et procédés de validation scientifiques modernes ou la conception réductrice de ces connaissances.
不承認和珍惜土著傳統(tǒng)知識為“科學”,迫使以代科學方法與方式和/或簡化論來“驗證”土著傳統(tǒng)知識。
Le?Comité estime que le requérant n'a pas établi que la dévalorisation présumée de ses actions était une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Kowe?t par l'Iraq.
小組認為,索賠人未能證實所稱股票價值損失是伊拉克入侵和占領科威特直接造成損失。
Un autre problème tient à la dévalorisation du travail des femmes, beaucoup de femmes extrêmement instruites, dans les pays en développement étant obligées d'accepter un travail non qualifié ou semi-qualifié.
另一個問題是婦女“非技術化”,發(fā)展中國家多受過高等教育婦女都在從事非熟練或半熟練工作。
Le ch?mage chez les jeunes peut conduire à la marginalisation, à l'exclusion, à la frustration, à la dévalorisation de soi-même et, parfois, à des actes qui créent des charges nouvelles pour la société.
青年人失業(yè)會導致邊緣化和排斥象、沮喪和自卑情緒,有時會導致給社會造成負擔行為。
Le Rapporteur spécial juge bon, par principe, d'utiliser le terme ?personnes de capacités différentes?, pour ne pas contribuer à la dévalorisation implicite dans certaines terminologies, qui occultent les capacités réelles des individus concernés.
特別報告員認為應當使用“能力不同者”一詞,作為一個概念框架,以避免進一步貶低這一類人能力,因為此處其他稱呼歪曲了他們真實能力。
Nous pensons que cela aboutirait à une dévalorisation et à une mise à l'écart de la catégorie existante des membres non permanents et que, partant, cela ne servirait pas les intérêts des petits états.
我們認為這樣會導致有非常任理事國類別貶值和邊緣化,這樣做并不符合小國最大利益。
Premièrement, le plus grand problème de notre temps tient à la dévalorisation spirituelle qui s'opère progressivement chez l'homme en raison du fossé séparant l'ordre prédominant de la moralité et de l'unité propres au monothéisme.
第一,我們時代最大挑戰(zhàn)是人在精神上逐漸墮落,這種墮落是由于普遍秩序日益脫離一神論道德和統(tǒng)一性。
De plus, la consommation intérieure des particuliers a été fortement affectée par les pressions salariales, les pertes d'emplois, le ralentissement des envois de fonds et le contrecoup de la dévalorisation des actifs sur le patrimoine.
此外,國內(nèi)私人消費也受到工資壓力、失業(yè)率增加、海外工作匯款額降、以及資產(chǎn)價格財富效應縮水顯著影響。
S'agissant de la féminisation et de la dévalorisation subséquente de certaines professions, c'est l'utilité sociale globale de ces professions qui est le premier facteur déterminant de leur valeur, plut?t que le sexe auquel appartiennent les salariés.
關于某些職業(yè)女性化以及隨之產(chǎn)生貶值問題,決定這些職業(yè)價值根本因素是它們對整個社會是否有用,而不是雇員本人性別。
Mme?Gabr espère que les conclusions du Comité seront communiquées au Parlement pour faire prévaloir la nécessité d'adopter une législation qui s'attaque fermement à la dévalorisation des femmes et à toutes les formes de violence à leur égard.
她希望能將委員會結論意見傳達給議會,使議會更清楚地意識到,有必要通過立法慎重解決危害婦女行為以及所有形式暴力侵害婦女行為。
S'il est clair que certains de ces accords se heurtent à des problèmes semblables à ceux rencontrés par la Convention de Rotterdam suite à la dévalorisation actuelle du dollar, il en est d'autres qui ne font état d'aucune difficulté monétaire particulière.
盡管在美元最近貶值以后,一些協(xié)定顯然正在面臨著與《鹿特丹公約》類似問題,但其他協(xié)定沒有報告任何特別與貨幣有關問題。
La violence contre les femmes est une autre problème grave, et c'en est un qui montre à quel point il importe d'éliminer les pratiques traditionnelles ou coutumières et de modifier les systèmes de croyances qui approuvent ou renforcent la dévalorisation des femmes.
針對婦女暴力行為是另一個嚴重問題,它低估了消除有害傳統(tǒng)做法或習俗并改變約束婦女或無視婦女作用信仰體系重要性。
On notera également que les stratégies axées sur les exportations risquent de patir d'un ralentissement de l'économie mondiale et que la dévalorisation de leurs réserves, entra?nant une éventuelle forte dépréciation du dollar et aggravant l'instabilité sur les grands marchés financiers, risque d'être considérable.
應該強調(diào)是,這些國家外向型戰(zhàn)略能因為全球經(jīng)濟放慢而被打亂,其儲備價值縮水能非常巨大,導致美元能急劇貶值和各大主要金融市場進一步動蕩。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其達內(nèi)容亦不代本軟件觀點;若發(fā)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com