轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

dédaigner

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

dédaigner TEF/TCF專八

音標:[dedε?e]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 dédaigner 的動詞變位
v. t.
1. 鄙視, 蔑視; [引]輕視, 無視:
Ce n'est pas à dédaigner. 這容掉以輕心。
dédaigner les menaces 無視威脅


2. dédaigner de (+ inf. ) [書]屑:
Il dédaigne de répondre. 他屑答復。
助記:
dé相反+daign適宜+er動詞后綴

詞根:
daign, décor, dign 適合,適宜

近義詞:
faire fi de,  mépriser,  décliner,  rejeter,  repousser,  méconna?tre,  négliger,  refuser,  rire,  se désintéresser,  se moquer,  se rire,  braver,  ficher,  fi,  cracher,  bouder,  désintéresser,  se moquer de,  que faire de
反義詞:
accepter,  admirer,  ambitionner,  apprécier,  assiéger,  convoiter,  courtiser,  craindre,  daigner,  adorer,  aimer,  chérir,  estimer,  go?ter,  respecter,  s'engouer de,  vénérer,  désirer,  profiter,  s'arroger
聯想詞
négliger忽略,忽視,注意;ignorer;dénigrer誹謗, 詆毀, 中傷, 貶低;contredire反駁,辯駁;exagérer夸大,夸張;rejeter擲回,拋回;contenter使高興,使快樂;préférer寧愿,寧可,更喜歡;considérer細看,察看;réjouir使歡欣,使喜悅,使高興;songer<書>遐想,冥想,沉思;

Ce n'est pas à dédaigner.

容掉以輕心。

à l'heure actuelle les emplois techniques de niveau moyen ne sont pas pourvus car l'enseignement technique était dédaigné.

如今由于技術教育被瞧起,中層技術人才出現空檔。

à défaut, l'Iran donnerait à penser qu'il méprise et dédaigne l'instance à laquelle il s'adresse aujourd'hui.

到這點就表明他繼續(xù)無視和藐視他前來發(fā)言機構。

Sur ces roches, au milieu des varechs glissants, pullulaient des coquillages à double valve, que ne pouvaient dédaigner des gens affamés.

在這些巖石上和又濕又滑海藻之間,到處是蛤蜊類,餓著肚子人見了以后,是會輕放過

En effet, dans les économies prospères et dynamiques, les travailleurs locaux dédaignent les emplois trop difficiles, trop exigeants ou peu prestigieux.

各國政府一直在努力通過發(fā)展臨時工方案來解決經濟低技能部門勞動力短缺問題(如農業(yè)、建筑業(yè)、餐飲招待業(yè)以及家政服務業(yè)等)。

Exclus des processus d'élaboration des politiques, les jeunes se sentent dédaignés ou tout simplement ignorés, ce qui crée des tensions sociales.

把青年排除在決策過程之外造成了社會緊張局面,因為青年有被忽視或輕視之感。

Il serait effectivement paradoxal que ceux qui ont proposé la création de ce Conseil soient aujourd'hui ceux qui le dédaignent et le rejettent.

如果建議成立該理事會那些人現在要放棄和拒絕,這實在是具有諷刺意味。

En tant que tels, ils entendent ne pas rester les bras croisés et ne pas permettre que leurs opinions soient ignorées ou dédaignées.

因此,會袖手旁觀,讓聲音被傾聽,或讓意見被忽視。

Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.

阿富汗人民異口同聲地告訴我,他對戰(zhàn)爭和暴力深惡痛絕。

De nombreuses protections juridiques et empiriques tendant à prévenir la torture, y compris les visites régulières des centres de détention par des organismes indépendants, sont dédaignées.

可用于防止酷刑很多法律及實際保障措施,其中包括對羈押中心定期進行獨立監(jiān)督,也遭到漠視。

Elle imposait les peines les plus rigoureuses possibles aux cinq accusés, dédaignant les circonstances atténuantes éventuelles et intégrant des circonstances aggravantes proposées par le ministère public.

她對所有5名被告判處了可能是最嚴厲刑期,她完全無視可使罪行減輕情節(jié),把公訴人提出使情況惡化情節(jié)加進去。

Mme?Leonce (Sainte-Lucie) dit que les pays en développement sont las de mendier et de ne rien recevoir, de supplier et d'être dédaignés, d'entrer dans des partenariats et d'être exploités.

Leonce女士(圣盧西亞)說,發(fā)展中國家已經厭倦了行乞和一無所獲,哀求和遭到拒絕,厭倦了加入合伙關系卻僅僅是受人剝削。

Certains états Membres ont contesté le caractère absolu de l'interdiction tandis que d'autres la dédaignent et soumettent leurs citoyens et d'autres personnes à la torture et à des mauvais traitements, de manière généralisée et systématique.

某些會員國已經就禁令絕對性提出了質疑,一些會員國完全置禁令于顧,聽任本國公民和其他人遭受酷刑和虐待,其方式往往廣泛且成系統(tǒng)。

Nous reconnaissons la nécessité d'être paré à tous les types de catastrophes; nous pensons que l'aide humanitaire doit être de qualité et comptable; nous soulignons que l'aide internationale doit étayer et renforcer les capacités locales et nationales plut?t que les affaiblir et les dédaigner.

認識到對所有類型災害做好準備重要性,我相信人主義援助應該具有負責性和高質量,而且我強調國際援助必須支持并加強國家和社區(qū)能力,而是破壞能力或凌駕于之上。

Il est tout à fait regrettable que les efforts sérieux déployés par les Palestiniens en vue de rétablir le calme et la sécurité n'aient pas bénéficié d'une réaction positive de la part d'Isra?l; au lieu de cela, les Palestiniens ne cessent d'être dédaignés et affaiblis.

非常令人遺憾是,巴勒斯坦人重獲安寧和安全努力沒有得到以色列方面積極回應;確,他每次都受到拒絕并遭受破壞。

Si cette solution n'est pas retenue, il faudra alors abolir l'Assemblée générale et économiser les montants dépensés pour la faire fonctionner, par respect pour les pays qui sont à présent dédaignés, et ne conserver que le Conseil de sécurité.

如果這一辦法行通,我就應該廢除大會,省下大會所浪費經費,同時對遭人輕視國家示以尊重,光保留安全理事會就行了。

Les états et la société civile doivent encore faire face à de nombreux défis, de la part non seulement de ceux qui dédaignent les institutions internationales mais aussi de ceux qui, tout récemment encore, participaient à la lutte contre l'impunité mais qui aujourd'hui, paradoxalement, voient dans la Cour un risque pour leurs intérêts.

此外,成員國和民間社會還應該正視實際工作中遇到各種阻撓,這些困難僅來自那些對國際機構嗤之以鼻人,而且還包括那些近年來一直致力于消滅除罪犯逍遙法外現象、但現在卻把國際刑事法院看作是其利益最大威脅有關人員。

L'an dernier, les appels répétés des dirigeants africains en faveur d'un mandat très ferme de maintien de la paix au titre du Chapitre VII en Sierra Leone ont été dédaignés et il appara?t clairement, après coup, que les efforts qui sont faits sans conviction sapent sérieusement la crédibilité des Nations Unies et mettent en question l'engagement de l'organisation à l'égard du maintien de la paix, particulièrement en Afrique.

去年,非洲領導人一再提出在塞拉利昂執(zhí)行強有力第七章維持和平授權請示遭到拒絕。 事后想來,清楚是,半心半意努力嚴重損害聯合國信譽,并使人懷疑對特別在非洲維持和平承諾。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦代表本軟件觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我指正。

顯示所有包含 dédaigner 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網站、電腦版和手機客戶端。