– Mademoiselle Marie, dit Brand, avec emphase.
“是瑪麗小姐”布朗夸張地說。
emphase
– Mademoiselle Marie, dit Brand, avec emphase.
“是瑪麗小姐”布朗夸張地說。
Dans l’emphase, l’empathie, les gestes deviennent larges et amples.
在略帶夸張和情緒融合中,手勢就會變得大氣豐富。
Toutefois, il met trop l'emphase sur l'APD qui contribue à réduire la pauvreté sans nécessairement favoriser le développement.
不過,它過度官方發(fā)展援助,這種援助有助于消貧困,但它未必促進發(fā)展。
Sans doute, répondit-il ; puis il ajouta avec une certaine emphase : - Mesdamoiselles, c'est moi qui en suis l'auteur.
“沒問題。”他答道,接著用某種夸張的口氣又添了一句:“小姐,本人就是劇作者?!?/p>
On le fait souvent pour insister sur la signification de cet adverbe, ou pour donner un peu d’emphase à la phrase.
要副詞的意思,或者句子很重要.
Nous devons souligner avec emphase le fait que le terrorisme n'a aucun lien avec aucune religion ni aucune région particulière du monde.
我們必須烈地這樣一個事實,即恐怖主義與任何宗教或世界任何特定的地區(qū)毫無關(guān)系。
Pour ce faire, je me permettrai tout simplement de passer en revue les spécificités maliennes, en mettant l'emphase sur certains points particuliers.
為了總結(jié)這些內(nèi)容,我要回顧馬里的具體特點并某些方面。
Mme?Mint Mohamed Mahmoud (Mauritanie) met l'emphase sur un certain nombre d'initiatives prises par le Ministère de l'éducation avec d'autres partenaires pour améliorer l'accès des filles à l'école.
Mint Mohamed Mahmoud女士(毛里塔尼亞)了教育部同其他伙伴開展的一些旨在改善女童接受教育的倡議。
Parallèlement au progrès des processus de paix, on notera la transformation de l'Organisation de l'unité africaine en l'Union africaine, ainsi que l'emphase mise sur le volet de l'intégration.
同仍在進行的各種和平進程一起,我要非洲統(tǒng)一組織已變成非洲聯(lián)盟,以及非盟特別一體。
Le programme a mis l'emphase sur des projets de reconstruction des infrastructures sociales et productives des communautés, un soutien particulier a été apporté pour les femmes cheffes de ménage.
重建社區(qū)生產(chǎn)性和社會基礎(chǔ)設(shè)施項目,正在向女戶主提供特別支助。
Nous comprenons ce qu'on peut entendre par ?consensus? ou, dans un souci d'emphase, par ?consensus total?; mais nous avons du mal à déchiffrer ce que cache l'expression ?consensus presque total?.
“一致的同意”,或者為了加重語氣而說“完全一致的同意”,可能指的是什么,我們明白,但是,對于“幾乎完全一致的同意”,“幾乎”修飾“完全”,我們未能完全解析其中的真意。
C'est pour cette raison que je voudrais abonder dans le même sens que ceux qui sont intervenus pour dire qu'il faut d'abord mettre beaucoup plus d'emphase sur la consolidation des institutions.
正因如此,我要表示我同意先前各位發(fā)言者的說法:我們首先必須更加重視體制建設(shè)。
Nous voudrions saisir cette occasion pour dire avec emphase qu'un certain nombre d'instruments juridiques internationaux énoncent des éléments du droit international dont les applications ne concernent pas seulement les parties à ces instruments.
我們謹借此機會,一些國際法律文書各適用于締約國之外,還確定國際法律的內(nèi)容。
Le champ de l'enseignement et de la formation a besoin de changements radicaux et directs et d'une emphase plus grande sur l'enseignement professionnel et la formation plut?t que sur l'enseignement général du lycée.
教育培訓(xùn)方面亟待根本性的變革,人們應(yīng)該更加重視職業(yè)教育和培訓(xùn),而非普通高等教育。
Néanmoins, la délégation américaine ne peut pas accepter l'emphase portée à la Convention dans le projet de résolution ni l'assertion qu'elle doit ??constituer la norme dans la promotion et la protection des droits de l'enfant??.
但是,美國代表團無法接受該決議草案對《公約》的過分,或斷言《公約》“必須在促進和保護兒童權(quán)利過程中確立標(biāo)準(zhǔn)”。
Mme Gioia (Italie) se demande si les différences d'emphase qui caractérisent les termes employés dans les recommandations ont pour but d'établir une distinction entre les recommandations qui sont essentielles et celles qui le sont moins.
Gioia女士(意大利)弄不明白編寫建議的措詞力度有差異是否意在區(qū)分有些建議是必要的而有些建議是不太必要的。
Ce serait, à mon avis, déplacé, bien que je puisse, moi aussi, comme l'Ambassadeur Dembri, évoquer avec insistance de nombreuses images de victimes du terrorisme avec, je crois, le même degré d'émotion et la même emphase.
我想這是不恰當(dāng)?shù)?,即使是我,也可以象登卜里大使那樣利用許多恐怖主義受害者的圖像,并對此痛加評論,而且我認為,也會同樣情緒激動,語氣加重。
L'égalité des sexes est soulignée dans les programmes scolaires dès les premières années, avec une emphase sur les systèmes de valeur, le respect mutuel entre hommes et femmes, l'appréciation des qualités et caractéristiques personnelles, l'identité et la dignité.
學(xué)校課程從最早階段便性別平等,注重價值觀念體系,男女相互尊重,贊賞個人的特點和品質(zhì)、特性和自尊。
Le Ministère a lancé un programme d'enseignement de base pour tous, qui comprend un projet pour le développement socio-économique des femmes autochtones et analphabètes dans 10 départements du pays, en mettant l'emphase sur le respect des caractéristiques linguistiques et culturelles des populations ciblées.
該部發(fā)起了一個人人受基礎(chǔ)教育的方案,其中包括在秘魯10個部門開展的促進農(nóng)村和土著文盲婦女社會經(jīng)濟發(fā)展的項目,尊重對象人口的文和語言特點。
En étroite collaboration avec le DOMP et le Département de l'appui aux missions, les unités piliers mettront également l'emphase sur la planification des activités sur le terrain, le développement de la doctrine, l'identification et le déploiement du personnel ainsi que sur l'identification et la diffusion des le?ons apprises.
在與維和部及外勤支助部其他成員的密切合作中,該機構(gòu)還將致力于計劃現(xiàn)場活動、發(fā)展理論、篩選和部署人員以及確定和傳播經(jīng)驗教訓(xùn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com