Les colons sont également accusés d'avoir empoisonné des puits.
還有人指控定居者在水井中下毒。
Les colons sont également accusés d'avoir empoisonné des puits.
還有人指控定居者在水井中下毒。
Nous le savons, les armes sont un cadeau empoisonné de l'Iran.
我們知道,武器是伊朗贈送的一個有毒禮物。
Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.
巴基斯坦現(xiàn)在正在收獲它的霸權(quán)主義的阿富汗政策的危險副產(chǎn)品。
Les activités minières avaient chassé les animaux, empoisonné le poisson et détruit les herbes médicinales locales.
采礦活動趕走了動物、毒了魚類并毀滅掉了當?shù)氐乃幉摹?/p>
C'est la combinaison empoisonnée de nombreux armements et d'intentions hostiles qui pose une véritable menace stratégique.
大量備和敵對意圖的危險結(jié)合構(gòu)成了真正的戰(zhàn)略威脅。
Nous devons faire tarir à la source empoisonnée de l'incitation à laquelle s'abreuvent les futurs terroristes.
我們必須制止煽動的毒井,它們撫育和培養(yǎng)未來的恐怖分子。
C'est la combinaison empoisonnée de larges quantités d'armements et d'intentions hostiles qui fait peser une menace véritable.
正是廣泛存在的備和敵對的意圖的可怕結(jié)合,構(gòu)成了真正的威脅。
C'est la combinaison empoisonnée de vastes quantités d'armements et d'intentions hostiles qui fait peser une menace véritable.
大量的備和敵意的有害結(jié)合才是真正的威脅。
Les puits et l'agriculture ont été empoisonnés par l'eau de mer, les fondations des logements ab?mées et les tombes exposées.
水井和農(nóng)業(yè)受到海水的污染,房屋地基受損,墳?zāi)贡幌崎_。
Résistons à la tentation de tomber dans la même partialité, petitesse et immaturité qui a empoisonné notre politique pendant si longtemps.
讓我們一起抵制兩黨分立所帶來的久以來腐蝕我們的政治的幼稚、繁瑣、無謂的爭端。
Les politiques qui aboutissaient aux arrestations, aux poursuites et aux condamnations étaient souvent ?influencées et empoisonnées? par la discrimination raciale.
導致逮捕、起訴和判刑的政策常常受到種族歧視的“左右和影響”。
Dans certains cas très particuliers, il peut invalider un licenciement, à moins que la relation de travail ne soit considérée comme empoisonnée.
在十分特殊的情況下,該局可宣布某一解雇決定無效,除非認為由此損害了工作關(guān)系。
La famine est parfois utilisée comme une arme politique?: les récoltes sont détruites ou empoisonnées et l'acheminement des secours d'urgence est bloqué.
有時人們是將饑餓作為一種政治武器,譬如毀壞莊稼或噴撒毒劑,并封鎖救濟物資。
55. Peu de temps après, il fut empoisonné par le fonctionnaire et son frère au palais de Potala. Son frère Damawudong reprit le tr?ne.
不久,他就被大臣和他的弟弟合謀毒死在布達拉宮,王位則由他弟弟達瑪烏東贊接替。
Nous y avons vu les conséquences terribles?: des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.
在這地方,我們目睹了可怕的后果——流離失所的家庭、化為廢墟的社區(qū)、烏煙瘴氣的社會,以及肢體殘缺的兒童。
Cependant, c'est un cadeau empoisonné que d'avoir à présenter une résolution dont les termes sont faux et dans la méthode et dans le ton.
不過,介紹一個在方法及基調(diào)上都錯誤的決議是個有污點的榮耀。
Il rencontre dans la troisième aventure une girafe.Enfin, Kirikou sauve sa mère empoisonnée par une fleur en lui faisant avaler le calice d'une plante magique.
第三集中, 是他與頸鹿的歷險故事,第四集中,他找到了一種神奇的植物,挽救了中毒的母親。
Tel est le mélange empoisonné qui nous a donné le document final de ce sommet d'examen du millénaire qui sera présenté aux populations du monde.
這就是產(chǎn)生世界各國人民將從這次千年審查首腦會議得到的結(jié)果的有害背景。
Par ses activités destructrices et illégales, Isra?l a torpillé la quête de la paix, empoisonné les relations entre les deux parties et corrompu l'ensemble du processus.
以色列的這挑釁、非法行動破壞了追求和平的動力,毒化了雙方之間的氣氛,毒害了整個進程。
Le régime des sanctions a empoisonné les relations entre les autorités des Taliban et les organismes humanitaires internationaux, créant des conditions de travail difficiles pour ces derniers.
制裁措施還影響到國際人道主義界同塔利班當局之間的關(guān)系,給人道主義機構(gòu)的工作環(huán)境帶來不良影響。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com