S'agissant des parties exécutantes terrestres, différentes questions se posaient.
關(guān)于陸運(yùn)約方,提出了不同的關(guān)切。
S'agissant des parties exécutantes terrestres, différentes questions se posaient.
關(guān)于陸運(yùn)約方,提出了不同的關(guān)切。
Le paragraphe ne s'applique qu'aux parties exécutantes du transporteur.
這一僅適用于承運(yùn)人的約方。
L'inclusion des parties exécutantes dans cette disposition a été appuyée.
與會(huì)者表示支持在這一條中列入約方。
Elle ne convient peut-être pas aux actions intentées contre une partie exécutante.
這些列出的法院地能不適約方提起的訴訟。
Ce dernier ne devrait pas traiter de la responsabilité du transporteur exécutant.
根據(jù)擬議的文書,約承運(yùn)人不應(yīng)當(dāng)承擔(dān)責(zé)任。
Les parties exécutantes terrestres seraient exclues du champ d'application de l'instrument.
陸運(yùn)約方將不在文書的范圍之內(nèi)。
La stratégie explique comment ils pourront être atteints en exécutant certains types d'activités.
戰(zhàn)略則說明如何通過執(zhí)行某種活動(dòng)來現(xiàn)這些目標(biāo)。
Il est impossible d'imaginer une partie exécutante maritime qui soit exempte de responsabilité.
把海運(yùn)約方理解為以免除賠償責(zé)任是不能的。
Une définition supplémentaire indiquant qui sont les parties exécutantes “maritimes” devrait être ajoutée.
應(yīng)當(dāng)另加一項(xiàng)定義,明確哪些約方是“海運(yùn)”約方。
Les simples exécutants encourent une peine de six mois à deux ans de prison.
于那些僅僅是犯有暴亂罪者,應(yīng)該判處6個(gè)月至2年徒刑。”
La variante A ne vise que les actions contre le transporteur ou la partie exécutante (maritime).
備選案文A只涉及針承運(yùn)人或(海運(yùn))約方的索賠。
En conséquence, dans cet état, aucune partie exécutante ne serait responsable aux termes de la convention.
這樣,該國的約方將不根據(jù)公約承擔(dān)責(zé)任。
L'application du projet de convention à la partie exécutante maritime ajouterait des complications supplémentaires.
(3) 將公約草案適用于海運(yùn)約方會(huì)使問題更為復(fù)雜。
D'autres préconisaient de supprimer purement et simplement la définition du terme “partie exécutante”.
有的與會(huì)者則主張把“參與約方”的定義完全去掉。
Le réseau enseigne à ses agents exécutants comment produire la ricine et d'autres poisons.
該網(wǎng)絡(luò)正在教它的特工人員如何制造蓖麻毒和其他毒劑。
Les complices dans l'infraction sont l'auteur, l'exécutant, l'instigateur et le comparse.
犯罪參與人指發(fā)起、執(zhí)行、教唆和協(xié)助犯罪的人。
Il le fait en exécutant des activités d'appui fonctionnel et en fournissant des avis politiques.
該股通過各項(xiàng)質(zhì)性支助活動(dòng)和政治性咨詢來執(zhí)行這一任務(wù)。
L'ONU a fait un travail crédible et remarquable, exécutant son mandat dans des conditions difficiles.
聯(lián)國在困難的情況下有效行了任務(wù),屬難能貴。
Les opinions varient largement en ce qui concerne la définition de la “partie exécutante”.
“參與約方”的定義存在著范圍廣泛的意見。
Les états-Unis étaient favorables à l'application obligatoire du projet d'instrument aux parties exécutantes maritimes.
有的與會(huì)者表示支持海運(yùn)約方強(qiáng)制適用文書草案。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com