En?Jordanie, divorce se dit familièrement ?éjection?; au Nigéria, une femme divorcée ou une?veuve est qualifiée de ?bazawara?, ce qui signifie ?objet usagé?.
在約旦,離婚在口頭上被稱為“扔掉”;在尼日利亞,離婚或偶的女子被稱為“bazawara”,即“已經(jīng)被用過的東西”。
En?Jordanie, divorce se dit familièrement ?éjection?; au Nigéria, une femme divorcée ou une?veuve est qualifiée de ?bazawara?, ce qui signifie ?objet usagé?.
在約旦,離婚在口頭上被稱為“扔掉”;在尼日利亞,離婚或偶的女子被稱為“bazawara”,即“已經(jīng)被用過的東西”。
Du reste, il était apprécié du premier sapeur de l'Europe, il machinait familièrement avec Louis XI, et mettait souvent la main aux secrètes besognes du roi.
此外,他很受歐洲第一號的賞識,同路易十一合搞陰謀是常便飯,經(jīng)常染指王上的秘密勾當(dāng)。
Ce système, appelé familièrement ?politique ABC?, a divisé le territoire du Kosovo en trois catégories de service -?A, B et C?-, en fonction des niveaux de paiement des factures d'électricité.
為“ABC政策”的后面一項(xiàng)計(jì)劃將科索沃領(lǐng)土分為三個服務(wù)類——A、B和C——依據(jù)是其電費(fèi)支付情況。
Tous les véhicules de l'Office utilisant ce point de passage doivent respecter la procédure d'acheminement dite de ??dos à dos??, à l'exception des véhicules transportant des marchandises dans des conteneurs scellés depuis les ports israéliens d'Ashdod ou de Ha?fa, qui doivent utiliser le mode d'acheminement familièrement appelé ??accrochage-décrochage?? moins onéreux, mais néanmoins gênant.
工程處所有經(jīng)過卡爾尼過境點(diǎn)的車輛都必須遵守所謂的“背靠背” 運(yùn)貨程序,從以色列阿什杜德和海法海港用密封集裝箱運(yùn)輸物資的車輛除外,這些車輛須遵守不十分嚴(yán)格,但仍令人不愉快的運(yùn)貨制度。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com