Par conséquent, aucun déchet ne devrait a fortiori quitter le territoire national.
因此,沒(méi)有任何一個(gè)垃圾能夠離開法。
Par conséquent, aucun déchet ne devrait a fortiori quitter le territoire national.
因此,沒(méi)有任何一個(gè)垃圾能夠離開法。
A fortiori, la communauté internationale doit juger leur expansion totalement inacceptable.
更何況,定居點(diǎn)也必然是社會(huì)所無(wú)法接受。
Il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.
更何況這也應(yīng)該適用于條約所禁止保留。
Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs.
另外,如果所涉及者既是平民又是未年人,這些保護(hù)性安排則排除了軍事法庭管轄。
Pour la délégation suisse, ce principe doit s'appliquer, a fortiori, aux situations de coercition.
瑞士代表團(tuán)認(rèn)為,這一原則尤其應(yīng)該適用于脅迫情況。
Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs civils.
另外,如果所涉及者既是平民又是未年人,這些保護(hù)性安排則排除了軍事法庭管轄。
Or,?d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.
提交人認(rèn)為,固定人數(shù)配額-甚至浮動(dòng)配額-阻礙了按能力選拔做法。
L'expulsion de personnes, a fortiori leur élimination physique, constitue une grave violation du droit international.
驅(qū)逐人員嚴(yán)重違反法,從肉體上消滅人員更是嚴(yán)重違反法行為。
Il n'y a eu encore aucune accusation, et a fortiori aucun procès n'a été ouvert.
尚未確定罪名,更不用說(shuō)啟動(dòng)任何訴訟程序了。
De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.
這樣,與其相背協(xié)定,更不必說(shuō)內(nèi)法,都不得廢除此項(xiàng)規(guī)定。
Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.
然而,全面解釋超越了任何一個(gè)研究機(jī)構(gòu)能力,更別說(shuō)工發(fā)組織了。
Il ne pouvait recevoir ni la visite de sa famille ni a fortiori celle de ses avocats.
監(jiān)獄當(dāng)局不允許他家人前來(lái)探望,更不用說(shuō)律師。
A?fortiori, ce pouvoir discrétionnaire existe lorsqu'il s'agit d'exercer leur protection à?l'égard d'un apatride ou d'un réfugié.
很顯然對(duì)于是否向無(wú)籍人或難民提供保護(hù),一更有理由擁有自由決定權(quán)。
Et il en va ainsi a fortiori lorsque le retrait est supposé rétroactif comme cela se produit parfois.
如果還假定撤回一如有時(shí)候發(fā)生那樣追溯既往,則更不必說(shuō)了。
A fortiori, si l'équipage ne peut être protégé, les passagers de l'aéronef ne devraient pas l'être non plus.
機(jī)組人員尚不能得到保護(hù),那么飛機(jī)上乘客就更不能享受任何保護(hù)了。
A fortiori, ce pouvoir discrétionnaire existe lorsqu'il s'agit d'exercer leur protection à l'égard d'un apatride ou d'un?réfugié.
很顯然對(duì)于是否向無(wú)籍人或難民提供保護(hù),一更有理由擁有自由決定權(quán)。
Fragmentés et parfois obsolètes, ils ne permettent pas de répondre aux besoins actuels, ni a fortiori aux besoins futurs.
工發(fā)組織零碎并有時(shí)是過(guò)時(shí)信息技術(shù)系統(tǒng)無(wú)法充分滿足其目前需要,而且更重要是無(wú)法滿足其未來(lái)需要。
En conséquence, et a fortiori, le principe de non-divisibilité devrait être conservé également dans le contexte d'un conflit armé.
因此,毋庸置言,在武裝沖突情況下,不可分離原則也應(yīng)予以保留。
Cela indique qu'il existe un immense marché et des possibilités d'investir au Nigéria, et, a fortiori, dans toute l'Afrique.
這本身就說(shuō)明,尼日利亞——我敢說(shuō)整個(gè)非洲陸——存在著巨市場(chǎng)和投資機(jī)會(huì)。
Si ce principe s'applique aux juges ad hoc, il vaut aussi, a fortiori, pour les membres permanents de la Cour.
如果這項(xiàng)原則適用于專案法官,就應(yīng)該更加適用于常任法官。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com