Le progrès technologique a été fulgurant et a bouleversé la vie des sociétés comme les relations entre les états.
技術(shù)進(jìn)步令人瞠目,迅速改變了社會生活和國家關(guān)系。
fulgurant
Le progrès technologique a été fulgurant et a bouleversé la vie des sociétés comme les relations entre les états.
技術(shù)進(jìn)步令人瞠目,迅速改變了社會生活和國家關(guān)系。
Après la Seconde Guerre mondiale, le Japon a connu une reprise économique fulgurante grace au concours de la communauté internationale.
第二次世界大戰(zhàn)后,日本在國際社會幫助下,經(jīng)歷了顯著經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇。
Les TIC, avec leur rapidité fulgurante, sont en train de changer la communauté internationale sans que nous nous en apercevions.
信息和通信技術(shù)在我們沒有意識到情況下正在飛速改變著國際社會。
Dans les pays à économie diversifiée, la ??modernisation?? économique a également généré les tensions classiques associées aux processus de la croissance fulgurante.
在更多樣化經(jīng)濟(jì)體中,經(jīng)濟(jì)代化還造成與迅速增長進(jìn)程相伴常見緊張狀況。
Le représentant de Cuba a relevé la croissance fulgurante du commerce électronique au cours des dernières années et son importance pour l'ensemble de l'économie.
古巴代表說,近年電子商務(wù)發(fā)展迅速,產(chǎn)生了重大經(jīng)濟(jì)影響。
Les progrès fulgurants et l'utilisation généralisée des technologies de l'information et des communications ont accéléré le développement social et amélioré le bien-être de la population.
信息通信技術(shù)迅猛發(fā)展和廣泛應(yīng)用,促進(jìn)了人類社會發(fā)展和繁榮。
S'il se développe d'une fa?on aussi fulgurante en Afrique, c'est parce qu'il y a un terreau africain particulièrement favorable à son développement, plus que partout ailleurs.
它在非洲廣傳播,非洲土地比任何其他地方都提供了更有利環(huán)境。
Parti de rien, immigré, il a réalisé en 15 ans une des plus fulgurantes success story des temps modernes grace à son invention de l'eau frétillante.
這位一無所有移民,15歲時發(fā)明水動力機(jī)終于獲得了輝煌成就。
Nous constatons, toutefois, que les pays en développement n'ont pas été en mesure de profiter pleinement des progrès fulgurants enregistrés ces dernières années dans ce domaine.
但我們注意到,發(fā)展中國家近年來沒有能夠從這些領(lǐng)域迅猛進(jìn)展中充分獲益。
Dans les cinq ans qui ont suivi, le marché brésilien a connu une croissance fulgurante avec plus de 7 millions d'internautes connectés par l'intermédiaire de 200 000 serveurs.
在隨后五年中,巴西特網(wǎng)市場迅速擴(kuò)大到由20萬個主機(jī)連接700多萬個人用戶規(guī)模。
Fran?oise a tout juste 18 ans quand elle écrit les premières lignes de "Bonjour Tristesse", un roman dont le succès fulgurant suffira à lancer le mythe de "La Sagan".
佛朗索瓦.薩岡在寫《你好,憂愁》第一行字時剛滿18歲,這部小說大獲成功,"薩岡"傳奇也由此展開。
La grippe retient l'attention en raison de la progression fulgurante des épidémies, du nombre élevé de décès qu'elle entra?ne et des complications graves pouvant survenir chez les personnes agées.
流感尤其重要,地方病傳播速度快、發(fā)病率高,并且可能給老年人造成嚴(yán)重并發(fā)癥。
En dépit de cet essor fulgurant, l'accès au réseau se limitait jusqu'à présent principalement aux grandes villes, bien que dans 16?pays, des villes de moindre importance y soient raccordées.
盡管特網(wǎng)迅速增長,但非洲聯(lián)網(wǎng)情況則主要局限在各國首都,雖然有16個國家一些中等城市也可上網(wǎng)。
Tenant compte de l'importance du développement fulgurant des processus consultatifs régionaux, Ha?ti, pour sa part, ne ménagera aucun effort pour y renforcer à la fois sa présence et sa participation active.
考慮到區(qū)域協(xié)商進(jìn)程迅猛發(fā)展重要性,海地將不遺余力地加強在這些進(jìn)程中存在,積極參與這些進(jìn)程。
Les progrès fulgurants et l'utilisation généralisée des technologies de l'information contribuent aujourd'hui dans tous les pays à promouvoir le développement économique et social et à améliorer le bien-être de la population.
當(dāng)前信息技術(shù)迅猛發(fā)展和廣泛應(yīng)用,對于各國經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展和人民生活改善起到了積極促進(jìn)作用。
Pour sa part, le Gouvernement sénégalais a, très t?t, pris la juste mesure des immenses enjeux du monde digital, ainsi que des progrès fulgurants des technologies de l'information et de la communication.
塞內(nèi)加爾政府早先已認(rèn)識到數(shù)字世界重要意義及信息與通信技術(shù)取得非凡進(jìn)展。
Par exemple, la propagation fulgurante de certaines pandémies et la brutalité des catastrophes naturelles, qui, depuis quelques mois, sèment la désolation ici et là, nous rappellent qu'aucun pays ne peut faire face seul à de telles situations.
例如,某些傳染病迅速傳播,自然災(zāi)害之強烈,數(shù)月之,所侵之處,造成大片損害,這提醒我們,任何國家都不能單獨應(yīng)對此種局面。
Depuis, ont éclaté la crise énergétique avec la raréfaction de nos ressources, la crise alimentaire avec la hausse fulgurante du prix des denrées alimentaires de première nécessité et la crise climatique résultant de l'impact de l'activité humaine sur l'environnement.
自那以后,我們遇到了能源危機(jī)、資源日漸稀缺、糧食危機(jī)和基本食品價格飆升,也遇到了人類活動影響到環(huán)境而造成氣候危機(jī)。
Nous espérons sincèrement que ce Sommet historique nous ouvrira, au moment où nous entrons dans le troisième millénaire, de vastes perspectives pour exploiter au profit de l'humanité tout entière les grandes transformations et le progrès technologique fulgurant dont notre monde est témoin.
我們熱誠希望,這次歷史性首腦會議在我們進(jìn)入第三個千年時候?qū)?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/sC4U480K6VjoQPi@OuFX8ir6X2k=.png">我們打開廣闊前景,利用我們世界正在發(fā)生巨大轉(zhuǎn)變和迅速技術(shù)發(fā)展全人類造福。
à l'aube du XXIe siècle, avec la fin de la guerre froide et le développement fulgurant des nouvelles technologies, notamment celles de l'information, il nous faut revoir les stratégies dans le domaine du maintien de la paix mais également dans celui du développement.
在即將跨入二十一世紀(jì)之際,隨著冷戰(zhàn)結(jié)束和新技術(shù)特別信息技術(shù)迅速發(fā)展,我們必須重新審查我們戰(zhàn)略,不僅包括維持和平領(lǐng)域戰(zhàn)略,而且包括發(fā)展領(lǐng)域戰(zhàn)略。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com