Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.
這次出人意料成功對(duì)他來說是一次漂亮回?fù)簟?/p>
Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.
這次出人意料成功對(duì)他來說是一次漂亮回?fù)簟?/p>
Dans ce domaine, ses succès sont moins éclatants.
在促進(jìn)國內(nèi)沖突全面解決辦法,特別是綜合特派團(tuán)方面,已經(jīng)取得了相當(dāng)大進(jìn)展。
Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.
太陽,類似于酒精,轉(zhuǎn)動(dòng)、爆裂,吸。
Le résultat obtenu sur l'Iraq en est un témoignage particulièrement éclatant.
就伊拉克問題所取得結(jié)果是這方面一個(gè)特別顯著例子。
Photo 1 : Quel réverbère éclatant !
好亮路燈喔!
Une telle voie serait une victoire éclatante du terrorisme.
這種行動(dòng)方針將使恐怖主義拍手叫好。
Les lampadaires sont éclatants.
路燈明亮。
Faisons du NEPAD un exemple éclatant de cette vérité mondiale.
讓我們把非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系作為這一全球真理杰出范例。
Que partout se répande la lumière éclatante de la liberté!
但愿自由通天之照耀全世界。
Il y a, bien s?r, quelques exemples éclatants de progrès.
當(dāng)然,我們知道,在取得進(jìn)展方面是有一些閃閃發(fā)實(shí)例。
Nous ne manquons pas d'exemples éclatants à cet égard.
我們可以生動(dòng)地說明這些事實(shí)。
Les ?les Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.
??颂m群島愿意續(xù)寫他們成功歷史。
Le NEPAD constitue une preuve éclatante de bonne gouvernance au niveau régional.
新伙伴關(guān)系是區(qū)域一級(jí)善政一個(gè)生動(dòng)例子。
Les pratiques passées du Conseil sont la preuve éclatante de cette politique sélective.
安理會(huì)以往經(jīng)驗(yàn)令人震驚地證明了它在這方面雙重標(biāo)準(zhǔn)。
Les élections qui viennent d'intervenir en Sierra Leone en portent un témoignage éclatant.
在塞拉利昂剛舉行選舉就雄辯地證明了這一點(diǎn)。
Des preuves crédibles montrent que l'opposition se trouve véritablement sur la voie d'une victoire éclatante.
可信證據(jù)顯示,反對(duì)黨確實(shí)將要大勝。
Rosé franc aux couleurs éclatantes de cerises。Aromes délicats de petits fruits rouges et d’agrumes,avec une pointe amylique.
口感清新柔和,帶有紅色小水果和柑橘細(xì)膩芳香。
L'écart entre les engagements internationaux et les résultats observés est particulièrement éclatant dans le cas de l'Afrique.
國際承諾與結(jié)果之間差距在非洲問題上尤其明顯。
L'ouvrage devrait être suffisamment robuste pour pouvoir résister à de gros engins explosifs éclatant à proximité des murs d'enceinte.
建筑必須足夠牢固,可承受圍墻附近引爆大型爆炸裝置爆炸。
Troisièmement, il constitue aussi une illustration éclatante de l'interdépendance des droits économiques, sociaux, culturels, civils et politiques.
第三,它有力地說明了經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化、公民和政治權(quán)利相互關(guān)聯(lián)性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com