Ses cheveux ternes, rares et légers comme un duvet de jeune canard, laissaient voir partout la chair du crane.
頭上根沒有光澤稀發(fā),薄得象小鴨絨毛一樣,使得他頭顱上肌膚到處可見。
Ses cheveux ternes, rares et légers comme un duvet de jeune canard, laissaient voir partout la chair du crane.
頭上根沒有光澤稀發(fā),薄得象小鴨絨毛一樣,使得他頭顱上肌膚到處可見。
En Europe occidentale, à l'exception du Royaume-Uni, l'activité économique reste terne mais on pense que la reprise graduelle va se poursuivre.
西歐經(jīng)濟(jì)活動(dòng),除大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國之外,迄今仍呆滯乏力,但可望繼續(xù)緩步復(fù)蘇。
Le froid et le mauvais temps les dessèchent.L'humidité qui diminue, le vent vif et la chaleur des radiateurs les rendent ternes, cassants et indisciplinés.
寒冷低溫會(huì)讓頭發(fā)變干枯,強(qiáng)風(fēng)和取暖器溫度都會(huì)降低濕度讓頭發(fā)變得沒有光澤,脆弱易斷,而且難以梳理。
L'investissement en capital fixe devrait rester mou en raison des perspectives de ventes ternes et de marges de capacité excédentaire relativement larges dans le secteur industriel.
鑒于銷售前景依然十分脆弱,預(yù)計(jì)固定投資仍將十分不景氣,工業(yè)剩余能力仍將有很大差額。
Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.
查爾斯(讓?迦本飾演)五年刑滿釋放,乘郊火車上,聽著周圍鄉(xiāng)下人們講述著自己平淡無奇假期。
Comme le Secrétaire général l'a récemment déclaré, l'assainissement est l'un des besoins humains fondamentaux les plus ignorés et insatisfaits, et les efforts internationaux dans ce domaine restent ternes.
正如秘書長最近指出那樣,衛(wèi)生問題是最被人們忽視、服務(wù)最不到位基本人類需求之一,這一領(lǐng)域要做出國際努力,一直沒有如愿。
Nous pensons que des consultations approfondies au sein du Groupe de travail peuvent aussi catalyser les séances privées quelque peu ternes jusqu'à présent, tenues en application de la résolution 1353 (2001).
我們認(rèn)為,加強(qiáng)工作組協(xié)商也可促進(jìn)依照第1353(2001)號(hào)決議規(guī)定舉行但迄今缺乏活力非公開會(huì)議。
En conclusion, il importe au plus haut point d'honorer les engagements contractés aux ternes de la Déclaration et du Programme d'action de Bruxelles et de faire en sorte que le Fonds de solidarité mondial devienne opérationnel de toute urgence.
最后,他強(qiáng)調(diào)必須兌現(xiàn)對(duì)《布魯塞爾宣言》和《行動(dòng)綱領(lǐng)》承諾,并將啟動(dòng)世界團(tuán)結(jié)基金作為一個(gè)緊急事項(xiàng)來抓。
Pour la période à venir nous envisageons de nous consacrer davantage à des projets d'infrastructure, tels que les travaux sur la route Zaranj-Delaram, le barrage hydroélectrique de Salma dans la province d'Herat, la construction d'un nouveau batiment pour abriter le Parlement et la ligne électrique à deux ternes de Put-e-Khumri à Kaboul.
今后時(shí)期內(nèi),我們期望將重點(diǎn)進(jìn)一步放基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目上,比如扎蘭季-德拉蘭道路工程、赫拉特省薩爾馬大壩項(xiàng)目、以及建造一座新議會(huì)大樓和架設(shè)從普特庫姆里到喀布爾雙電路輸送線。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com