Sinon, son action risque d'être mal comprise et suspectée d'illégitimité.
否則,其行動就有可能遭到誤解并被法。
Sinon, son action risque d'être mal comprise et suspectée d'illégitimité.
否則,其行動就有可能遭到誤解并被法。
Les résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale ont souligné l'illégitimité des colonies de peuplement israéliennes.
安全理事會決議和大會決議都強調(diào)了以色列定居點的法性質(zhì)。
Toutefois, il est important de souligner que les revendications d'illégitimité devraient être évaluées au cas par cas.
但是,重要的是強調(diào)對法性的申訴應逐進行評估。
Isra?l, qui patit de son illégitimité dans la région, a choisi de mener une politique de terreur, d'intimidation et d'expansion.
以色列由于在該區(qū)域從事法行而自食其果,它執(zhí)意采取一種恐怖、恐嚇和擴張的政策。
En deuxième lieu, certains craignent que des décisions prises a posteriori sur l'illégitimité des dettes risquent de déstabiliser le système bancaire.
其次,一些,于債務法性的事后決策可能破壞銀行系統(tǒng)的穩(wěn)定性。
à ce jour, il a simplement ignoré l'avis et a peu mis l'accent sur l'illégitimité du mur et de l'expansion des colonies.
迄今止,它只是無視咨詢意見而且極少強調(diào)隔離墻和擴建定居點的法性。
La loi sur la réforme du statut des enfants a éliminé le concept d'illégitimité et prévoit l'égalité de tous les enfants devant la loi.
《兒童地位改革法》取消了婚生子女的概念,用法律規(guī)定所有兒童在法律下平等。
Cela s'applique également à sa conclusion relative à l'illégitimité de l'acquisition de territoire résultant du recours à la menace ou à l'emploi de la force.
這也符合國際法院于使用武力威脅或使用武力取得領土是法的結論。
La protection s'applique à tous les enfants et adolescents sans considération de sexe, d'origine ethnique, de capacité (ou de handicap), de légitimité (ou d'illégitimité), etc.
所有兒童和少年,不論性別、種族、健全或殘疾、婚生或婚生等,均可受到保護。
De plus, les audits peuvent aussi servir à examiner les conditions dans lesquelles le prêt a été contracté et utilisé ultérieurement, ainsi que les risques d'illégitimité.
此外,可以通過審計審查與簽約和隨后的貸款使用有的情況,審查存在法性的可能。
L'Assemblée générale, le Conseil de sécurité, la Cour internationale de Justice et d'autres instances des Nations Unies ont affirmé l'illégitimité de ces colonies et en ont exigé le démantèlement.
大會、安全理事會、國際法院及聯(lián)合國其他機構已經(jīng)證實以色列修建的定居點不合法,并呼吁拆除這些定居點。
Afin que les revendications de légitimité ou d'illégitimité soient d?ment prises en compte et acceptées par toutes les parties, il est nécessaire que tous les intéressés participent équitablement au processus.
使各方認真對待并接受合法性或法性的宣稱,需要確保所有相利益攸方平等參與審計過程。
Ces définitions montrent que l'illégitimité n'est pas con?ue de fa?on restrictive comme une question purement juridique, mais recouvre une notion plus large incluant les conséquences éthiques, sociales, politiques et économiques de la dette.
這些定義表明,法性不是被狹隘地認定一純粹法律性的問題,而是被認定一更廣義的包括債務的道德、社會、政治和經(jīng)濟影響的概念。
Pour sa part, le mouvement international en faveur de l'allégement de la dette a avancé l'idée d'un processus d'arbitrage juste et transparent en liant la proposition de création d'un mécanisme à un débat sur l'illégitimité.
就國際債務減免運動而言,它推廣了公平和透明的仲裁過程并將債務仲裁機制的提議與有法性的辯論聯(lián)系起來。
Le fait qu'un gouvernement loue les services de mercenaires ou confie cette tache à une entreprise pour assurer sa défense ou renforcer ses positions dans un conflit armé n'atténue en rien l'illégalité et l'illégitimité de ses actes.
一國政府在武裝沖突中了自衛(wèi)或了增援而招募雇傭軍或雇用招募雇傭軍的公司的事實,并不減少這種行的法性和不法性。
Il est impératif d'élargir et d'approfondir les initiatives actuelles d'allégement de la dette, notamment en annulant toutes les dettes dont l'illégitimité a été constatée à l'issue d'audits effectués avec rigueur et transparence par les créanciers comme par les débiteurs.
迫需要擴展和深化現(xiàn)有的債務減免倡議,包括在債權和債務進行透明和嚴格的審計后取消所有被發(fā)現(xiàn)法的債務。
Comme l'ont suggéré les organisateurs de la campagne en faveur de l'allégement de la dette, ce mécanisme pourrait également s'occuper des revendications d'illégitimité et décider de l'annulation de la dette illégitime conformément à une définition internationalement reconnue du concept.
正如債務減免運動家所建議的,該機制還可以確定債務法性宣稱和根據(jù)國際公認的法債務概念定義決定是否取消此種債務。
Joseph Hanlon souligne que les prêteurs préféreraient une déclaration préalable d'illégitimité, mais que cette pratique serait difficile à appliquer étant donné que les régimes illégitimes ont généralement l'appui d'au moins une grande puissance, ce qui empêcherait de déclarer illégitime un régime client27.
Hanlon 稱,盡管貸款更希望得到事先的法性聲明,但在實踐中很難做到這一點,因法政權通常得到至少一大國的支持,該大國會挫敗任何試圖宣布其客戶的政權法的努力。
De même, si ce texte mentionne l'illégitimité de l'emploi ou de la menace d'armes nucléaires, il ne met pas l'accent sur la nécessité de parvenir à une interdiction universelle de la prolifération nucléaire sous toutes ses formes et sous tous ses aspects.
案文也沒有提到使用核武器或以核武器進行威脅的不合法性。 它沒有強調(diào)需要實現(xiàn)對核擴散的一形式和方面的普遍禁止。
Toutefois, les progrès seront lents et longs, étant donné qu'une des parties au conflit est d'avis que la vertu, la droiture morale et la légalité sont son apanage, tandis que l'autre partie a le monopole du mal, de l'illégitimité et du comportement criminel.
但只要沖突一方認自己高尚、正確、合法,所有的惡劣、違法和犯罪行都出自另一方,前進之路就不會是一帆風順的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com