Il est nécessaire, afin de juguler ces menaces immanentes à la sécurité mondiale, de développer le dialogue et la coopération internationale à tous les niveaux.
為應付這些對世安全的內(nèi)在威脅,必須進一步發(fā)展各級國際對話與合作。
Il est nécessaire, afin de juguler ces menaces immanentes à la sécurité mondiale, de développer le dialogue et la coopération internationale à tous les niveaux.
為應付這些對世安全的內(nèi)在威脅,必須進一步發(fā)展各級國際對話與合作。
Cuba a soutenu que le droit immanent à la légitime défense ne pouvait être invoqué pour justifier des actes terroristes commis par un état contre un autre état.
古巴認為,不能援引自衛(wèi)的固有權利來為一國針對另一國的行為辯解。
En outre, Cuba rejette la manipulation par certains états de la théorie d'un droit immanent de légitime défense qui justifierait la commission d'actes de terrorisme au nom du prétendu droit de ??défense préventive??.
此外,古巴對某些國家利用固有自衛(wèi)權的理論,援引所謂的“預防性防衛(wèi)”權,使實主行為成為有理由。
De même, Cuba dénonce l'utilisation que font certains états de la théorie du droit immanent à la légitime défense pour justifier la commission d'actes de terrorisme en invoquant le prétendu droit à la ??défense préventive??.
同時,古巴對某些國家操縱利用合法自衛(wèi)權利的理論,利用所謂的“預防性自衛(wèi)”假定的權利為其主行為作辯護。
Le Gouvernement a déclaré qu'il dénon?ait l'utilisation que font certains états de la théorie du droit immanent à la légitime défense pour justifier la commission d'actes de terrorisme, en invoquant le prétendu droit à la ?défense préventive?.
古巴政府指出,它拒絕某些國家操縱固有的合法自衛(wèi)的法律原理,援用所謂的“預防性自衛(wèi)”權,作為犯下主行為的正當理由。
Ce système ne peut être remplacé par la loi de la jungle ni par des doctrines qui constituent une violation de l'esprit et de la lettre de la Charte des Nations Unies et déforment le droit immanent de légitime défense, tel que l'indique l'Article 51.
這一體系不能由弱肉強食規(guī)則和理論所替代,那將違《聯(lián)合國憲章》的精神和文字并歪曲《憲章》第五十一條所承認的單獨和集體自衛(wèi)的內(nèi)存權利。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com