La société de l'excellente qualité des produits, la position sur le marché inattaquable!
本公司系列產(chǎn)品品質(zhì)出色,市場(chǎng)地位懈擊!
La société de l'excellente qualité des produits, la position sur le marché inattaquable!
本公司系列產(chǎn)品品質(zhì)出色,市場(chǎng)地位懈擊!
Professionnellement, elle est inattaquable .
在業(yè)務(wù)方面,她是懈擊。
Cet édifice, qui trouve ses fondements dans les esprits et les coeurs, sera inattaquable.
這一大廈根基就在我們精神和我們心靈之中,它是堅(jiān)摧。
Elle ne peut être imposée comme un dogme inattaquable et incontesté offrant la seule voie de salut économique.
能把這些主張作為質(zhì)疑和反駁教條強(qiáng)加于社會(huì),并以此作為拯救經(jīng)濟(jì)唯一出路。
Nous sommes témoins de la débacle de nobles valeurs et de la désintégration de principes que l'on croyait inattaquables.
我們看到曾經(jīng)被認(rèn)為是懈擊崇高價(jià)值崩潰與原則瓦解。
Afin de maintenir l'uranium dans le compartiment cathodique, la cellule peut être pourvue d'une membrane inattaquable constituée d'un matériau spécial échangeur de cations.
為了把鈾保持在陰極室中,這種槽有一個(gè)由特種陽(yáng)離子交換材料制成抗?jié)B隔膜。
Cela étant dit, nous voudrions souligner le principe selon lequel aucun projet de résolution n'est inattaquable ou coulé dans le béton.
在這樣說(shuō)之后,我們謹(jǐn)強(qiáng)調(diào)一項(xiàng)原則,任何決議草案都是變更或修改。
La solution est cependant loin d'être inattaquable?: selon ses adversaires, elle sape les fondements du droit international des traités, lequel repose sur l'égal traitement des traités indépendamment de leur objet.
過(guò),這一概念有其弱點(diǎn):其反對(duì)者認(rèn)為它有損國(guó)際條約法基礎(chǔ),國(guó)際條約法依據(jù)是在所有問(wèn)題上對(duì)條約同樣看待。
La Cour suprême de la Fédération a ultérieurement rendu une décision qui fait jurisprudence pour des affaires similaires, en déclarant que les décisions défavorables rendues par le GIP en matière de certification étaient inattaquables.
聯(lián)邦最高法院后來(lái)作出一項(xiàng)裁決,宣布警察工作隊(duì)證明合格決定違背,為類似案例提供了先例。
Nous perfectionnons constamment nos mesures de commandement et de contr?le, et nous avons institué un mécanisme élaboré de commandement et de contr?le nucléaire pour des contr?les de surveillance inattaquables, afin d'assurer la sécurité de tous nos atouts.
我們?cè)?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/TO0GRbplecZQeOY9dawchzJF7OA=.png">斷地更新我們指揮和控制措施,我們制訂了能夠確保絕對(duì)管制核指揮和控制詳細(xì)辦法,以確保我們所有資產(chǎn)安全與保障。
Des préoccupations ont également été exprimées au sujet de l'utilisation de la population civile pour rendre des zones inattaquables, les militants du Hamas ayant apparemment utilisé des batiments résidentiels comme points de départ d'attaques lancées contre les forces israéliennes.
同樣令人感到擔(dān)憂是,哈馬斯民兵是否利用平民來(lái)免遭進(jìn)攻,因?yàn)閾?jù)說(shuō)他們利用居民建筑作為對(duì)以色列部隊(duì)發(fā)動(dòng)攻擊基地。
Il devrait s'appliquer à tous les niveaux de la hiérarchie, y compris aux postes intermédiaires, et devrait être con?u de manière à être inattaquable du point de vue administratif et à empêcher toute confrontation.
審查制度應(yīng)當(dāng)涉及包括中層行為者在內(nèi)各級(jí)任問(wèn)題,而就行政管理而言,所確定制度應(yīng)當(dāng)盡能確實(shí),沒有沖突。
De leur c?té, les Tigres de libération de l'Eelam tamoul ont refusé de laisser les civils qui se trouvaient sous leur contr?le se mettre à l'abri, afin de rendre les zones peuplées inattaquables et obtenir un avantage militaire et médiatique, et les conséquences ont été catastrophiques pour les civils.
加上泰米爾伊拉姆猛虎解放組織拒絕允許他們控制平民尋求安全,以便使得他們所在地區(qū)免遭襲擊,并尋求軍事和宣傳上優(yōu)勢(shì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com