D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己國土上有異議人士存在。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己國土上有異議人士存在。
Les travailleurs moyennement ou peu qualifiés ont tendance à envoyer une part plus grande de leurs revenus.
中低技能水平工人傾向于將收入較大部分匯回。
D'après cette analyse, 34?% des rapports étaient moyennement à très satisfaisants et 66?% des rapports étaient insatisfaisants.
評(píng)估結(jié)論是,34%報(bào)告達(dá)到中度到高度人滿意程度,66%報(bào)告不太人滿意。
Pour certaines Parties, cette approche ouvrait la voie à l'établissement d'objectifs moyennement ambitieux pour?les renouvelables et la cogénération.
對(duì)于某些締約方,這種方針與為可再生能源和熱電聯(lián)產(chǎn)設(shè)定軟指標(biāo)相比,是一種明顯進(jìn)步。
Les Colombiens sont surtout concentrés dans les régions urbaines où ils occupent des emplois moyennement qualifiés dans le commerce et les services.
在商業(yè)和服務(wù)業(yè)相對(duì)熟練工種吸引下,來自哥倫比亞移民大多都在城市地區(qū)定居。
Des?analyses des hydrocarbures pétroliers totaux, visant à définir les zones fortement, moyennement et faiblement polluées, devraient être pratiquées sur tous les échantillons.
應(yīng)當(dāng)對(duì)所有樣品都進(jìn)行石油碳?xì)浠衔?img class="dictimgtoword" src="https://www.godic.net/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">總體分析,以便確認(rèn)高度、中度和低度污染地區(qū)。
La superficie des paturages dégradés à divers degrés atteint plus de 230 millions d'hectares, avec une majorité de paturages moyennement ou fortement détériorés.
出現(xiàn)不同程度退化牧場面積超過2.3億公頃,其中大部分為中度或重度退化。
La plupart des affaires datant des années précédentes qui ne sont toujours pas closes sont jugées par le Bureau peu ou moyennement importantes.
內(nèi)審辦評(píng)估了前幾年解決案件,認(rèn)為它們大多數(shù)是不重要案件或中等重要案件。
Des analyses d'hydrocarbures totaux visant à définir les zones fortement, moyennement et?faiblement polluées, devraient être pratiquées sur la totalité des échantillons végétaux et de?sol.
應(yīng)當(dāng)對(duì)所有土壤和植物細(xì)胞樣本進(jìn)行全部相關(guān)石油碳?xì)浠衔锓治?,以便確定高度、中度和低度污染地區(qū)。
La haute mer a servi de décharge pour les armes classiques et chimiques, les déchets faiblement et moyennement radioactifs et d'autres types de matériaux dangereux.
公海一向是傾棄常規(guī)武器和化學(xué)武器、138 中放射性和低放射性廢物、其他各類危險(xiǎn)材料地方。
Sur ces 801 municipalités, trois seulement sont très faiblement marginalisées, 12 le sont faiblement, 79 le sont moyennement, 407 le sont fortement et 300 le sont très fortement.
在這801個(gè)土著自治市中,3個(gè)邊緣化程度非常輕微 ,12個(gè)邊緣化程度輕微,79個(gè)邊緣化程度中等,407個(gè)邊緣化程度嚴(yán)重,300個(gè)邊緣化程度非常嚴(yán)重。
Les entités ont indiqué que, dans 63?% des cas, ces mesures avaient été bien respectées; dans 26?% des cas, elles avaient été moyennement respectées; et dans 8?%, insuffisamment.
機(jī)構(gòu)/房地報(bào)告政策遵守狀況良好,26%報(bào)告遵守情況一般,8%報(bào)告不佳。
L'énergie thermosolaire n'est généralement pas compétitive dans le cas des applications qui exigent une chaleur moyennement élevée comme le refroidissement, le pompage de l'eau et la cuisson des aliments.
在用到中熱情況下,如冷卻、抽水、燒飯等,太陽熱能一般沒有什么競爭力。
Selon les enquêtes effectuées en Angola, 17?% de la population vivrait dans 1 968 agglomérations touchées par les mines et 600?000 personnes dans des zones hautement ou moyennement affectées.
在安哥拉,調(diào)查活動(dòng)估計(jì),有17%居民生活在1968個(gè)受影響社區(qū)中,有600 000人生活在高度或中度受影響地區(qū)。
En ce qui concerne les envois de fonds, ce sont les personnes moyennement ou peu qualifiées qui rapatrient généralement la plus forte proportion de leurs revenus dans leur pays d'origine.
就匯款而言,中低技能者匯往國內(nèi)收入比例往往最高。
En Afrique, région de concentration particulière pour le PNUE, plus d'un million d'hectares de terres arides sont moyennement, sinon gravement, affectés par la désertification, ce qui représente 73 % de toutes les terres arides.
非洲是環(huán)境署特別注意一個(gè)區(qū)域,那里約有100萬公頃旱地受到荒漠化中度或嚴(yán)重影響,占旱地總面積73%。
On estime que les mines et les restes explosifs de guerre ont un impact direct sur 921?513 personnes, dont 154?538 vivent dans des communautés fortement touchées, 342?550 dans des communautés moyennement touchées et 424?425 dans des communautés faiblement touchées.
據(jù)估計(jì),受地雷和其他戰(zhàn)爭遺留爆炸物直接影響人數(shù)約為921,513人,其中有154,538人生活在受嚴(yán)重影響社區(qū);342,550人生活在受中等影響社區(qū);424,425人生活在受較小影響社區(qū)。
Un inventaire des applications et leur classement dans des catégories correspondant à des applications peu complexes, moyennement complexes et très complexes ont permis d'estimer que le transfert des applications entra?nerait des dépenses non renouvelables estimées à 1 million de dollars.
根據(jù)這些應(yīng)用程序盤存清單以及低、中、高復(fù)雜程度分類,遷移這些應(yīng)用程序一次性費(fèi)用估計(jì)為1 000 000美元。
Il y a donc lieu d'être préoccupé par le peu d'enthousiasme que montrent les partenaires du développement et les institutions financières internationales pour accro?tre les financements destinés à l'allégement de la dette des pays en développement lourdement ou moyennement endettés.
人擔(dān)憂是,發(fā)展伙伴和國際金融機(jī)構(gòu)對(duì)增加用于減輕發(fā)展中國家中重債國和中等負(fù)債國債務(wù)資金缺乏熱情。
à l'heure actuelle, la plupart des exportations en provenance des pays de cette région sont des productions à forte intensité de main-d'?uvre faiblement qualifiée ou moyennement qualifiée, ce qui ne reflète pas réellement la dotation en capital humain de cette région de l'Europe.
當(dāng)前,東南歐國家大多數(shù)出口產(chǎn)品主要屬于中低技能和勞動(dòng)力密集型類別,不能充分反映該區(qū)域人力資本能力水平。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com