Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.
如果你再往前走一步,你就會(huì)跌到懸崖下。
Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.
如果你再往前走一步,你就會(huì)跌到懸崖下。
Nous avons longe des précipices.
們沿著懸崖峭壁走。
Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.
如果真出現(xiàn)這種情況,世界將被拋而恐怖深淵。
C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.
最后,他這個(gè)人現(xiàn)在將們帶到災(zāi)難邊緣。
Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.
們可能會(huì)發(fā)現(xiàn)雙方在深淵中自由下落,其深度目前無(wú)法知曉。
Le monde, y compris les états-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.
包括美國(guó)在內(nèi),全世界將生活在和平之中,而非懸崖絕壁邊緣。
L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.
無(wú)法提供援助將已經(jīng)嚴(yán)峻人道主義機(jī)推向極限。
Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.
一個(gè)小小失誤就可能使這個(gè)世界組織臨困境,陷泥潭。
Quant au quatrième, il a été de menacer d'entra?ner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.
第三個(gè)后果是今天整個(gè)地區(qū)可能經(jīng)歷進(jìn)一步沖突和對(duì)抗。
Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.
那些將世界帶到災(zāi)難邊緣人不應(yīng)當(dāng)成為新世界秩序領(lǐng)導(dǎo)人。
Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M.?Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.
國(guó)際社會(huì),尤其是安全理事會(huì)有義務(wù)約束沙龍先生,將他從懸崖邊緣拉回來(lái)。
Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.
如果們要避免衰落,明智者和英明者之間對(duì)話成為當(dāng)務(wù)之急。
Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.
安全理事會(huì)可以幫助建立一個(gè)核心與背景,讓雙方能懸崖勒馬。
Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.
今天,們不幸站在這個(gè)懸崖上,和平有可能被一種有害世界新秩序所取代。
Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.
總干事多次警告們,由于資金不足,保障監(jiān)督制度眼看就將不能發(fā)揮作用。
L'Europe évita le précipice grace à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.
由于有這個(gè)全和協(xié)調(diào)一致援助行動(dòng),歐洲被從懸崖邊上拉回來(lái),今天正在共同建設(shè)一個(gè)強(qiáng)大聯(lián)盟。
La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.
包括安全理事會(huì)在內(nèi)國(guó)際社會(huì)幾個(gè)月來(lái)一直辛勤努力,試圖找到防止各方陷深淵方法和途徑。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人類(lèi)已經(jīng)通過(guò)懸崖;一神論、純潔、親密、尊重他人、正義和真正愛(ài)好和平時(shí)代已經(jīng)開(kāi)始。
Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.
在此疾病已經(jīng)逐漸立足但尚未達(dá)到流行病水平國(guó)家中,政府領(lǐng)導(dǎo)正臨著一場(chǎng)特別挑戰(zhàn)。
Ce sont ceux de Libanais?: de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.
這些聲音是黎巴嫩人:勇敢、愛(ài)國(guó)黎巴嫩議員和部長(zhǎng)們聲音,他們就在過(guò)去兩天中在他們心愛(ài)國(guó)家處于深淵邊緣之時(shí)向們所有人發(fā)出呼喊。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com