L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.
體育交流組織也沒有逃脫受禁止和受限制的命運(yùn)。
L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.
體育交流組織也沒有逃脫受禁止和受限制的命運(yùn)。
En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.
就其瘋狂程度而言,這道嚴(yán)酷的禁令應(yīng)被載入《吉尼斯世界紀(jì)錄》。
La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.
議著重探討了在廣泛基礎(chǔ)上推行自上而下的禁止措施。
Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.
但委員感到遺憾的是,該守則沒有明令禁止酷刑。
Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article?81?3) du Traité.
企業(yè)可依據(jù)約81(3),享受禁止豁免。
Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.
好幾名委員贊41款所包含的禁止驅(qū)逐國民的規(guī)定。
Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de?l'expulsion par un état de ses propres nationaux.
一項(xiàng)限制載于4草案, 是禁止國家驅(qū)逐本國國民。
Tout comme ne le fut l'autre prohibition?: ??Tu ne tueras point??.
這樣,也打破了“你不應(yīng)殺人”的禁忌。
Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.
對(duì)古巴人民的封鎖產(chǎn)生的禁令和限制完全缺乏任何法律、道德和倫理基礎(chǔ)。
Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.
巴西還通過了適當(dāng)法律禁止化學(xué)和生物武器。
Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.
這一禁止也符合于公認(rèn)的理論以及國際司法機(jī)構(gòu) 和其他機(jī)構(gòu)的一系列權(quán)威性宣告。
Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un état de ses propres nationaux.
一項(xiàng)限制載于4草案, 是禁止國家驅(qū)逐本國國民。
Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.
舉例來說,國際法院的法官已認(rèn)識(shí)到禁止種族滅絕是一項(xiàng)強(qiáng)制法準(zhǔn)則。
Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.
這包括,除其它以外,禁止和全面消除核武器的使用或威脅使用。
Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.
盡管憲法保障不歧視,但因多種特征相互交織,人民為層次不等的“國民”。
La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.
不使用武力是一項(xiàng)牢固的國際法原則,應(yīng)該得到維護(hù)。
19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un état ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.
智利代表團(tuán)同意特別報(bào)告員的意見,即有必要界定“禁止”提出的保留,并建議他把這項(xiàng)任務(wù)納入即將制訂的準(zhǔn)則之中。
L'état partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.
締約國應(yīng)確保將絕對(duì)禁止酷刑的原則納入其刑法。
Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.
然而,經(jīng)過逐案審理后對(duì)一組人的驅(qū)逐不在此列。
Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.
一些委員強(qiáng)調(diào),考慮到各種國際文書,禁止驅(qū)逐國民的規(guī)定具有無件和絕對(duì)的性質(zhì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com