La République tchèque se considère comme un pays réformiste.
捷克共和國(guó)認(rèn)為本身是有意進(jìn)行改革的國(guó)。
La République tchèque se considère comme un pays réformiste.
捷克共和國(guó)認(rèn)為本身是有意進(jìn)行改革的國(guó)。
Le principal groupe estudiantin réformiste du pays tenait son assemblée annuelle à Khorramabad, après avoir obtenu l'autorisation nécessaire.
的全國(guó)性學(xué)生改革組織在霍拉馬巴德市舉行年,并事先已得到許可。
L'élimination du système des castes a d'ailleurs été envisagée par certaines tendances réformistes néo-hindoues des XIXe et XXe siècles.
另外,19世紀(jì)和20世紀(jì)的某些新印度教改革義潮流已經(jīng)考慮到消除種姓制度。
Des plaintes en vertu de cette législation sont également utilisées afin de harceler les minorités religieuses ou les musulmans réformistes.
也被用于騷擾在宗教上屬于少數(shù)的人或有心改革的穆斯林。
La fondation de l’industrie mécanique moderne (en particulier la fabrication des armes) fut un thème majeur du ? Mouvement réformiste ?.
建立近代機(jī)械工業(yè)(是兵器制造)是“維新運(yùn)動(dòng)”的。
Il est important d'évaluer les facteurs idéologiques, socioéconomiques et politiques qui sous-tendent les mouvements réformistes fondés sur la race ou l'ethnie.
對(duì)于種族/族裔變革運(yùn)動(dòng)背后的意識(shí)形態(tài)、經(jīng)濟(jì)和政治因素必須加以評(píng)估。
En un mot, la campagne contre la presse réformiste se poursuivait à?la date de la rédaction du présent rapport, à la mi-décembre.
簡(jiǎn)言之,圍剿擁護(hù)改革的新聞界的運(yùn)動(dòng)直到本報(bào)告于12月中期定稿時(shí)仍在持續(xù)。
Dans le même temps et en particulier au sein du camp réformiste, les appels à une mobilisation massive des électeurs se sont multipliés.
同時(shí),越來越多的人、尤其是改革派人士號(hào)召選民踴躍投票。
Il est vrai que les différentes opinions dans toutes leurs nuances semblent s'exprimer en dépit de la répression massive de la presse réformiste.
當(dāng)然,盡管對(duì)擁護(hù)改革的新聞界進(jìn)行了大規(guī)模的鎮(zhèn)壓,但每一種不同的見解似乎都想使本身的聲音為他人聽到。
Le moment où on engage la réforme a aussi son importance, bien que bon nombre de dirigeants réformistes ont su créer l'occasion propice.
掌握改革的時(shí)機(jī)是相當(dāng)重的,盡管許多改革的領(lǐng)導(dǎo)者似乎創(chuàng)造了他們自己的時(shí)機(jī)。
La réussite à long terme nécessitera un Gouvernement professionnel et réformiste pouvant compter sur des engagements durables à l'égard d'objectifs de développement communs.
為了取得持久的成功必須有一個(gè)專業(yè)化和改革的政府,得到對(duì)共同發(fā)展目標(biāo)的持續(xù)承諾的支持。
En général, les voix qui s'élèvent pour exiger des réformes se sont faites plus impérieuses, malgré l'interdiction d'une bonne partie de la presse réformiste.
盡管許多改革派的報(bào)紙受到鎮(zhèn)壓,但求改革的呼聲還是越來越強(qiáng)烈。
Dans les faits, l'attention des médias semble avoir diminué sensiblement, peut-être en partie à cause de la suppression de la presse réformiste pendant cette période.
實(shí)際上,媒體對(duì)這個(gè)問題的關(guān)注似乎大大減弱,也許是因?yàn)楦母锱蓤?bào)紙受鎮(zhèn)壓的緣故。
Nous exhortons la communauté internationale à reconna?tre cette réalité et d'aider les voix réformistes et modérées au sein de la société palestinienne à se faire entendre.
我們敦促國(guó)際承認(rèn)這一現(xiàn)實(shí),幫助巴勒斯坦改革和緩和的聲音上升。
L'appel à l'émancipation féminine remonte en Tunisie au début du XXème siècle, lancé par le mouvement réformiste qui s'est développé dans le sillage de la lutte pour l'indépendance.
早在20世紀(jì)初,在爭(zhēng)取獨(dú)立斗爭(zhēng)中涌現(xiàn)的改良義運(yùn)動(dòng)已經(jīng)發(fā)出了婦女解放的號(hào)召。
Paradoxalement, le dernier gouvernement de la Bosnie-Herzégovine a perdu les élections non pas parce qu'il était trop réformiste mais parce qu'il ne l'était pas assez.
具有諷刺意味的是,波黑的上屆政府在選舉中落敗不是因?yàn)楦母镏刑^激進(jìn),而是因?yàn)榧みM(jìn)程度還不夠。
Ces représentants du mouvement réformiste ont effectivement tenu des réunions, qui ont d'autant moins pu échapper à l'attention des autorités saoudiennes que des représentants de ces mêmes autorités ont assisté à certaines d'entre elles.
“這些革新運(yùn)動(dòng)的代表確實(shí)舉行過各種議,對(duì)此沙特政府也非常清楚,當(dāng)局自身派出了代表參加了其中一些議。
En l'absence apparente de motif professionnel au renvoi du professeur?Muzzaffar, il est affirmé qu'il s'agit de représailles d'ordre politique en raison du soutien apporté par le professeur au leader de l'opposition Ibrahim?Anwar et au mouvement réformiste.
鑒于解雇Muzaffar教授顯然不是以合理的學(xué)術(shù)理由為根據(jù),解雇據(jù)稱是對(duì)他支持反對(duì)派領(lǐng)袖Ibrahim Anwar和改革運(yùn)動(dòng)的政治報(bào)復(fù)。
Au fil de cette transformation, la réforme prend de l'ampleur et les gouvernements qui ont opté pour des idées réformistes se voient accorder une crédibilité accrue, notamment parmi les électeurs dont les voix n'étaient pas entendues auparavant.
由于發(fā)生這種轉(zhuǎn)變,改革有了動(dòng)力,擁護(hù)改革思想的政府的公信力,特別是在以前無人傾聽其呼聲的那些政治選民中的公信力,越來越高。
Bien entendu, les électeurs de la Bosnie-Herzégovine ne sont pas les seuls à avoir sanctionné un gouvernement réformiste par le biais des urnes?: il s'agit d'un phénomène qu'ont connu presque tous les pays d'Europe centrale et d'Europe orientale.
當(dāng)然,波黑選民并非一致在投票時(shí)懲罰改革派政府,而這是整個(gè)中東歐大部分國(guó)的一種模式。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com