Je fais un petit sommeille dans la métro,une petite fille est en face.
我回家地鐵上小睡,對(duì)面坐了個(gè)小女孩。
Je fais un petit sommeille dans la métro,une petite fille est en face.
我回家地鐵上小睡,對(duì)面坐了個(gè)小女孩。
Le Dieu faut sommeille, ou il sourit.
上帝定盹,或者微笑。
Il ne dormait pas, mais plut?t sommeillait.
他睡覺(jué), 而瞌睡。
Comme le dit le proverbe russe, qui trop sommeille, endetté s'éveille.
用俄羅句俗話來(lái)說(shuō),“睡得越長(zhǎng),欠債越多”。
La nature sommeille.
大自然沉睡。
Ces violences que nous avons tous condamnées sont venues voiler nos rêves et nous rappeler la bête qui sommeille en chacun de nous.
我們所有人都譴責(zé)暴力襲擊使我們夢(mèng)想暫時(shí)消退,并提醒我們我們每個(gè)人性格中潛伏野蠻。
La blonde est fatiguée et veut seulement faire un petit somme, donc elle décline poliment et se tourne vers la fenêtre pour sommeiller.
律師湊向金發(fā)女郎,問(wèn)她否愿意玩個(gè)有趣小游戲。女郎累了,只想睡小會(huì)兒,所以禮貌地拒絕,轉(zhuǎn)頭靠窗睡下。
Tout au fond, aux meilleures places, sommeillaient, en face l'un de l'autre, M. et Mme Loiseau, des marchands de vins en gros de la rue Grand-Pont.
頂頭地方,最好位子上,鳥(niǎo)先生兩夫婦面對(duì)面地著瞌睡,他倆大橋街家酒行老板。
Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.
再次思考自己才能。利用你活力,讓它開(kāi)啟你沉睡潛力。
Il existe toutefois des individus qui ne cherchent qu'à réveiller le mal, la méchanceté et la perfidie qui sommeillent en chacun, et ces individus ne doivent pas rester impunis.
然而,有人企圖喚醒每個(gè)人內(nèi)心深處邪惡、罪惡和反常心理,絕能讓這些人受懲罰。
Il est l'expression d'un penchant vers le mal qui sommeille jusqu'à ce que l'occasion se présente, soit de l'intérieur ou due à des circonstances extérieures, lui permettant de se réveiller et de semer le chaos.
這做惡傾向表露,這種傾向直潛伏著,旦因內(nèi)部原因或外部原因,時(shí)機(jī)到來(lái),這種傾向便發(fā)作,造成破壞。
Les conflits qui sommeillent en Afrique de l'Ouest, de l'Est ou du Centre doivent retenir notre attention si nous voulons éviter le type de crise qui se manifeste au Soudan et dans d'autres pays du continent.
我們要想避免蘇丹和非洲其它國(guó)家所發(fā)生那種危機(jī),就必須關(guān)注西非、東非和中部非洲潛沖突。
On dit que sous le chapeau du criminel, il y a toujours un criminel qui sommeille, ce qui signifie que ces délégations auraient mieux fait de garder le silence au lieu d'exiger des autres états qu'ils gardent le silence et renoncent à faire état de vives préoccupations concernant leur propre sécurité.
俗話稱,說(shuō)到罪犯頭上時(shí),罪犯帽子就燃燒,這就說(shuō)他們最好還別吱聲,而且當(dāng)其他國(guó)家會(huì)上提出嚴(yán)重關(guān)注安全考慮時(shí),要跳出來(lái)要人家閉嘴。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com