Spirituellement, l’homme n’est pas prêt à vivre ses bombes.Il n’est pas encore m?r.
從精神層次來看,人類還沒有做好體驗炸彈準(zhǔn)備。
Spirituellement, l’homme n’est pas prêt à vivre ses bombes.Il n’est pas encore m?r.
從精神層次來看,人類還沒有做好體驗炸彈準(zhǔn)備。
Philosophiquement et spirituellement, les Fidjiens sont profondément convaincus qu'ils doivent prendre soin de la terre.
從哲學(xué)和靈性而言,在管理土地方面有著一種根深蒂固信念。
S’il s’intéresse à ces questions, s’il se les pose, il est déjà spirituellement sauvé.La réponse n’a aucune importance.
如果他關(guān)注這些,如果他拿這些來質(zhì)自,那么他從思想獲得拯救,而且答案并不重要。
L’époque romantique était spirituellement riche, mais les romantiques n’ont pas su utiliser leur énergie comme il le fallait.
浪漫主義時期在精神層面富有意義,但浪漫主義者并未懂得更好地利用他們精力。
Bien qu'en convalescence après une opération chirurgicale, Daw Aung San Suu Kyi reste forte, moralement et spirituellement.
昂山蘇姬仍處于手術(shù)后恢復(fù)階段,但她理和精神狀況良好。
Ces dernières, en collaboration avec l'UNICEF, pourraient contribuer à développer une génération de jeunes intellectuellement compétents et spirituellement et physiquement sains.
這些公司與兒童基金會協(xié)作,能為培養(yǎng)出一代知識發(fā)達(dá)、精神和身體健康青年人,作出貢獻。
Plus de 2?000 femmes ont signé récemment un témoignage sous serment selon lequel l'avortement leur a fait du mal physiquement, psychologiquement et spirituellement.
最近有2 000多名婦女簽署證言,表示人工流產(chǎn)對她們造成身體、理和精神傷害。
Concentrons-nous véritablement sur les questions stratégiques qui se posent et ?uvrons ensemble à élever notre civilisation humaine, matériellement, spirituellement et dans une solidarité pacifique.
讓我們切實關(guān)注點放在當(dāng)前戰(zhàn)略,并和平地團結(jié)在一起,為從物質(zhì)和精神推進人類文明而努力。
Moralement et spirituellement, nous sommes les victimes, tout comme le peuple et le Gouvernement des états-Unis et des autres nations qui ont perdu des ressortissants en cette journée.
從道義和精神來說,我們象美國人民和政府以及在這些事件中喪失其公民其他國家一樣是受害者。
Le Népal est matériellement et spirituellement indissociable des montagnes et il considère donc comme une priorité la préservation de ces écosystèmes montagneux et des communautés montagnardes qui les peuplent depuis des millénaires sans grand dommage.
不論從物質(zhì)角度還是從精神角度,山區(qū)都是尼泊爾不可分割一部分,因此保護山區(qū)生態(tài)系統(tǒng)和社區(qū)成了優(yōu)先領(lǐng)域,幾千年來有人居住在尼泊爾山區(qū)但未給環(huán)境造成破壞。
Bien que convalescente après une opération chirurgicale, elle restait forte mentalement et spirituellement, mais aussi préoccupée par la santé et la sécurité des membres de la LND qui avaient été à ses c?tés le 30?mai.
她經(jīng)過手術(shù)后正在康復(fù)中,理和精神狀況很好,但她仍關(guān)5月30日與她在一起民盟成員健康和安全。
Un certain nombre de pays (états-Unis, France, Japon, Royaume-Uni) continuent d'insister pour que le chapitre III, qui, comme le dit spirituellement l'un d'entre eux, est toujours hanté par le fant?me des ??crimes internationaux??, soit purement et simplement supprimé.
幾個國家政府(法國、日本、聯(lián)合王國、美國)仍然堅決主張刪除整個第三章;有一個國家政府風(fēng)趣地說,該章仍然擺脫不了“國際罪行”幽靈。
En outre, les autochtones souffrent tant spirituellement que physiquement de leur déracinement de leurs terres natales, qui détruit leur capacité d'être économiquement autonomes, abaisse leur niveau de vie, crée des problèmes sociaux et de santé et érode les traditions et la culture.
此外,土著民族背離家園摧毀了他們在經(jīng)濟自立能力,降低了他們生活水平,導(dǎo)致社會和健康,腐蝕了他們傳統(tǒng)和文化,使身受到創(chuàng)傷。
Chaque citoyen turc possède dès sa naissance le droit de mener une vie décente et?de s'épanouir matériellement et spirituellement dans le cadre de la culture, de la civilisation et de l'ordre juridique turcs, en jouissant des droits et libertés fondamentaux énoncés dans la Constitution, conformément aux principes de l'égalité et de la justice sociale.
在民族文化、文明和法治庇護下,通過行使《憲法》根據(jù)平等和社會公正要求確立基本權(quán)利和自由,享有體面生活,開發(fā)個人物質(zhì)和精神財富,這是每個土耳其公民與生俱來權(quán)利。
Il est manifeste que chacun, dans cette salle, conviendra que la violence de l'homme contre l'homme est contraire à la morale et spirituellement ha?ssable. Mais, en plus de la dimension morale, le rapport du Secrétaire général a, comme d'habitude, injecté une dose de bon sens et a mis en évidence le co?t économique des conflits.
顯然,大會廳中每個人都一致認(rèn)為人對人暴力是不符合道德而且是精神罪惡,但除道德層面之外,秘書長報告還象往常一樣帶給人們一定常識,并指出了沖突經(jīng)濟代價。
Le préambule de la Constitution dispose que chaque citoyen turc a le droit et le pouvoir innés de mener une vie honorable et de s'épanouir matériellement et spirituellement dans le cadre de la culture nationale, de la civilisation et de l'ordre juridique, en jouissant des droits et libertés fondamentaux énoncés dans la Constitution, conformément aux impératifs de l'égalité et de la justice sociale.
憲法在序言中闡明,每一位土耳其公民都有權(quán)根據(jù)平等和社會公正規(guī)定,行使憲法確立基本權(quán)利和自由,以便在民族文化、文明和法律體制內(nèi)享有有尊嚴(yán)生活,以及有權(quán)利和權(quán)力為此發(fā)展個人物質(zhì)和精神生活。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn),歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com