C'est un immeuble de grand standing.
這是一個(gè)非常舒適房屋。
C'est un immeuble de grand standing.
這是一個(gè)非常舒適房屋。
Pendant cette période, la coopération avec l'Inter-Agency Standing Committee s'est intensifiée dans les domaines humanitaires et du changement climatique.
在本報(bào)告所述期間,在氣候變化所涉道主問題方面加強(qiáng)了同機(jī)構(gòu)間常設(shè)委員會合作。
Améliorer les conditions dans les établissements humains dans les pays en développement est une mesure importante pour améliorer leur standing au niveau international.
改善發(fā)展中國家類住區(qū)是改善其國際地位一個(gè)重要步驟。
Dans ce type d'arrangements, une entité adjudicatrice peut conclure des actes d'offre à commandes (“deeds of standing offer”) avec plusieurs fournisseurs pour la fourniture de biens ou de services déterminés.
根據(jù)這種安排,采購實(shí)體可與多個(gè)供應(yīng)商訂立“長期有效報(bào)價(jià)契約”以尋求提供認(rèn)定財(cái)產(chǎn)或服務(wù)。
"J'ai attendu un peu (...) Je vais avoir ma Palme d'or", a déclaré en fran?ais sur scène le réalisateur, 70 ans, en chaise roulante, après une "standing ovation" de la salle.
已經(jīng)70高齡導(dǎo)演身體不是很好,坐著輪椅在頒獎臺上用法語發(fā)表感言。“我等待這個(gè)獎很久了……現(xiàn)在終于有了自己金棕櫚?!?/p>
Elle a également soumis deux articles émanant de l'Assemblée des premières nations, intitulés ?Education: the key to the future; pre-budget submission to the House of Commons Standing Committee on Finance? et ?First Nations Declaration: our language, our cultures, our nationhood?.
它還提供了第一民族大會文章,題為:“教育:未來關(guān)鍵,向眾議院常設(shè)財(cái)政委員會提交預(yù)算”和“第一民族宣言:我們語言、我們文化、我們民族”。
Un “accord permanent” (“standing agreement”) a été défini comme un contrat qui comporte à la fois une offre d'un entrepreneur potentiel et l'acceptation de cette offre par les pouvoirs publics pour la conclusion d'un contrat futur conformément aux conditions prescrites dans l'accord.
這些合同被界定為“包括潛在承包商報(bào)價(jià)和政府接受該報(bào)價(jià)并根據(jù)長期協(xié)議所規(guī)定條款和條件訂立一份未來合同協(xié)議。
Les propositions de loi (appelées bills avant d'être adoptées sous le nom de statutes) déposées par des membres de la Chambre des représentants sont re?ues par des standing committees (commissions permanentes) qui peuvent les modifier ou en hater, en retarder ou en faire échouer l'adoption.
眾議員提出立法提案(在頒布為“成文法”之前稱為“法案”)由常設(shè)委員會接收,而后者可以修改、快速提交、拖延或摒棄法案。
L'Inter-Agency Standing Committee Informal Task Force on Climate Change a lancé un processus de consultation entre agences sur les implications humanitaires des changements climatiques afin d'évaluer les impacts potentiels des changements climatiques sur les activités humanitaires, et le r?le des acteurs humanitaires dans la réduction des risques de catastrophe a été au c?ur des débats lors de nombreuses consultations régionales et nationales.
機(jī)構(gòu)間常設(shè)委員會氣候變化問題非正式工作隊(duì)開展了關(guān)于氣候變化對道主影響機(jī)構(gòu)間協(xié)商進(jìn)程,評估氣候變化對道主活動潛在影響,在一些區(qū)域和國家協(xié)商過程中討論了道主行為者在減少災(zāi)害風(fēng)險(xiǎn)方面作用。
De plus, l'organe permanent, Parliamentary Standing Committee, auquel sont transmis la plupart des projets de lois pour qu'il les étudie minutieusement avant examen et adoption par le Parlement, a récemment présenté un rap-port sur le projet de loi suggérant l'instauration d'assemblées au niveau de la région, de l'état et du pays pour mieux contr?ler et encadrer les mesures de secours et de relèvement.
另外,議會常務(wù)委員會,作為一個(gè)大部分法案在由議會審議和通過之前都要提交給它進(jìn)行詳細(xì)審查機(jī)關(guān),最近就這一法案提交了一份報(bào)告,建議在區(qū)、邦和國家一級設(shè)立理事會,負(fù)責(zé)監(jiān)督和督促救濟(jì)和康復(fù)措施落實(shí)情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com