Son attitude désinvolte recouvre une grande timidité.
他從容態(tài)度掩飾了他膽怯。
Son attitude désinvolte recouvre une grande timidité.
他從容態(tài)度掩飾了他膽怯。
Le professeur cherche à guérir cet enfant de sa timidité.
老師試圖使這個小孩克服掉膽小缺點。
Et ainsi de suite, elle découvrit la Joie, la Tristesse, la Timidité...
然后,她發(fā)現(xiàn)了歡樂,悲傷和靦腆。
La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.
靦腆〗如同往常一樣害羞,躲到了樹從里。
La timidité est un défaut terrible, elle masque toutes vos qualités.
靦腆是─個可怕旳缺點,它掩蓋le你全部閃光點。
Je manque encore d’assurance mais je pense que ma timidité est due à mon manque d’expérience.
我缺乏自信,但是我覺得我膽怯是因為我缺少經(jīng)驗。其實,當我開始融入一個團隊時,我是自信,我會提建議。
Je peux dire qu’aujourd’hui, je n’ai aucun problème de timidité.De plus, j’ai également appris quelques techniques de vente qui, je pense, me seront toujours utiles.
我也學到了許多終身受用銷售技巧,比如,我很少不討價還價。
Il n'est donc pas exclu que les établissements financiers continuent à faire preuve de timidité dans leurs activités de prêt, au risque de brider la croissance.
因此,金融機構(gòu)會繼續(xù)采取謹慎借貸立場,從而會限制增長。
Le suivi du programme, quant à lui, se heurte à des faiblesses de la supervision et à la timidité de l'implication des partenaires dans ce domaine.
至于方案后續(xù)行動,監(jiān)測乏力,伙伴在這個領(lǐng)域參與畏首畏尾。
Nous avons payé à un prix très élevé notre timidité en n'arrêtant pas les criminels de guerre inculpés dans les premiers jours de l'intervention de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord.
我們?yōu)樵诒贝笪餮蠊s組織干預(yù)早期沒有逮捕被起訴戰(zhàn)犯怯懦付了很高代價。
Cependant, la situation des femmes est telle qu'il n'est plus possible d'utiliser la guerre pour expliquer les violations des droits des femmes ou justifier la timidité d'une politique de promotion de leurs droits.
然而,鑒于婦女當情況,戰(zhàn)爭已經(jīng)不能再被作為侵犯婦女權(quán)利行為原因或促進婦女權(quán)利政策裹足不由。
Enfin, mais ce n'est pas le moins important, la prudence est souvent une vertu, mais elle est quelquefois utilisée pour dissimuler la timidité ou comme prétexte pour ne pas prendre les mesures qui s'imposent.
最后但同樣重要是,慎重是一種美德,但有時也被用來掩飾膽怯,或被用來作為不采取任何必要行動借口。
Depuis l'achèvement du processus électoral, le peuple centrafricain ne cesse de s'interroger sur la timidité de l'appui financier de ses amis, les mêmes qui l'ont pourtant aidé à réussir au plan politique la transition consensuelle.
自從選舉過程完成以來,中非共和國人民一直對它朋友們提供非常有限財務(wù)支持感到不解——而正是這些朋友們幫助我們實現(xiàn)了我們協(xié)議進行過渡政治成功。
De plus, il est très difficile de communiquer avec elles non seulement à cause de la barrière de langue, mais aussi de leur ? timidité ? qui fait un obstacle au sujet tabou, le sexe.
另外,跟她們交流也非常困難,不僅僅由于語言障礙,更重要是她們“羞澀”使“性”這個話題成為禁忌。
Malgré la timidité de certains de ces progrès, il existe une conscience politique mondiale des défis qui touchent à la démographie, au développement humain et au développement économique durable, et aux liens qu'ils entretiennent avec les changements climatiques.
西班牙參加了這些組織,那里對進步抱著明顯樂觀態(tài)度。 盡管有時進展緩慢,全球在政治上了解影響到人口組成、可持續(xù)人類和經(jīng)濟發(fā)展及其同氣候變化聯(lián)系各項挑戰(zhàn)。
Le Comité a conscience qu'en période de transition économique l'instabilité politique, les tensions ethniques, la timidité de la croissance économique et l'aggravation de la pauvreté ont gêné les efforts de l'état partie tendant à faire appliquer la Convention.
委員會確認在經(jīng)濟轉(zhuǎn)型期間政治不穩(wěn)定、族裔關(guān)系緊張、低經(jīng)濟增長和日漸貧窮不利地影響締約國執(zhí)行《公約》努力。
La Nouvelle-Zélande s'est déclarée préoccupée par les informations faisant état d'une recrudescence des disparitions forcées, des exécutions extrajudiciaires et des violations du droit international humanitaire depuis la reprise des hostilités, et aussi par la timidité des efforts concertés entrepris pour enquêter efficacement sur ces violations.
新西蘭說,有報告指,敵對行動恢復(fù)以來斯里蘭卡被迫失蹤、法外處死和違反國際人道主義法行動有所增加,并對此表示關(guān)注,同時對于該國沒有為切實調(diào)查這些侵權(quán)行為作協(xié)調(diào)一致努力表示關(guān)注。
On peut certes, comme l'a relevé la Présidente de la Cour, déplorer une certaine timidité dans la sollicitation des juges à La Haye, aussi bien par le Conseil de sécurité que d'autres sujets de droit international, en ce qui concerne l'évaluation de la licéité des actions dans l'ordre international.
我們也像該法院院長那樣對以下情況感到遺憾:在把問題提交海牙法官——包括由安全事會和其他機構(gòu)這樣做——以評估特定行動國際合法性方面,似乎存在著某種猶豫不決。
De plus, la complexité des processus décisionnels des comportements à 1'égard des soins médicaux, les modes locaux de connaissance, les préjugés rituels, la timidité et le sentiment de honte associés à la demande de soins médicaux jouent aussi un r?le important dans la décision d'utiliser ou non des services de santé génésique, comme les soins obstétriques d'urgence.
此外,決策動態(tài)和求醫(yī)行為復(fù)雜性、土著知識體系、繁瑣儀式、對保健服務(wù)羞辱感也在個人決定獲得生殖保健服務(wù),如產(chǎn)科急診方面起了重要作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com