Le bonheur est toujours éphémère comme les fleurs.
幸福總是如曇花一現(xiàn)。
Le bonheur est toujours éphémère comme les fleurs.
幸福總是如曇花一現(xiàn)。
Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.
讓昨夜迷住你雙眼瞬間來(lái)說(shuō)。
Il a connu un succès éphémère .
獲得了短暫成功。
Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.
不然,所達(dá)成協(xié)定是脆弱,通常也是無(wú)法持久。
Parce que les fleurs sont??éphémères.
“因?yàn)榛ɑ苁嵌虝?img class="dictimgtoword" src="https://dict.eudic.net/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">?!?/p>
Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.
因此,那只是十分短暫成就。
Les nations ici doivent s'unir pour prévenir tout succès même éphémère de ces éléments.
們各國(guó)必須團(tuán)結(jié)起來(lái),不給這些分子哪怕是片刻成功機(jī)會(huì)。
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但是,民間儲(chǔ)金會(huì)生命力往往很脆弱,而且壽命不長(zhǎng)。
Cependant, sans un appui extérieur, ces réalisations pourraient se révéler éphémères.
然而,沒(méi)有外部支持,這些成就只能是曇花一現(xiàn)。
Comme l'historique de la Fédération a toutefois permis de le constater, ces restrictions ont été éphémères.
但是,世界和平國(guó)際婦女聯(lián)合會(huì)工作情況顯示,這些界限都是暫時(shí)。
Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.
否則,憎恨和排斥感會(huì)毫無(wú)疑問(wèn)地將任何建立在權(quán)宜考慮基礎(chǔ)上協(xié)議一掃而光。
Une augmentation éphémère de la radioactivité dans l'atmosphère se produit au moment d'un incendie.
發(fā)生火災(zāi)期間,發(fā)現(xiàn)大氣層中放射物總量在短期內(nèi)有所增加。
Cette ombre, c'est le terrorisme qui n'est pas une simple menace éphémère.
這一陰影就是恐怖主義,它構(gòu)成威脅并沒(méi)有過(guò)去。
Des soirées éphémères, saisonnières, des one-shots, des rendez-vous hebdo, il y en a pour tout le monde.
在這里,一切一切都是令人興奮和歡快,們感到真很幸運(yùn)。”
La feuille de route qu'ils ont péniblement rédigée a offert un réel -?bien qu'éphémère?- espoir de paix.
它們煞費(fèi)苦心制定路線(xiàn)圖為和平帶來(lái)了真正——盡管不幸是,是稍縱即逝——希望。
Ce concept inconsidéré a été consacré de fa?on éphémère dans l'article 180 du Code du travail.
這種觀(guān)念未能變?yōu)楝F(xiàn)實(shí),這反映在《勞動(dòng)法》第180條中。
C'était le cas des zones rurales où les épidémies de choléra ont été foudroyantes, mais éphémères.
農(nóng)村地區(qū)就是這種情況,那里霍亂病發(fā)是爆炸性,但卻是短暫。
Cela permettrait de sortir assez rapidement du?dilemme, vu le caractère éphémère des cours et du matériel.
鑒于所有課程和材料時(shí)效都很短,這樣就能夠以合理快速消除這種兩難處境。
Il faut se demander si le vent a tourné ou si tout cela n'est qu'une brise éphémère.
們必須問(wèn)到,這些事態(tài)發(fā)展是否代表了一種變革之風(fēng),而只是一種風(fēng)向轉(zhuǎn)變?
Comme je l'ai dit dans mes observations liminaires, et comme le Conseil le sait bien, l'enfance est éphémère.
正如在開(kāi)場(chǎng)白中所說(shuō)那樣,正如安理會(huì)所知,童年是非常短暫。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com